| Memory of these blood stained faces
| Память об этих окровавленных лицах
|
| In the darkest corners of primeval wisdom
| В самых темных уголках первобытной мудрости
|
| She lays awaiting the masters of faith
| Она лежит в ожидании мастеров веры
|
| Mistreated actions take form, in an outlet to avenge this rage
| Жестокие действия принимают форму, чтобы отомстить за эту ярость
|
| Drowning within the spiral of this hellish plane
| Утопая в спирали этого адского плана
|
| A naked body layered with sigils of this summoning
| Обнаженное тело, покрытое знаками этого призыва
|
| These preaching altars transformed for consecration
| Эти проповеднические алтари преобразованы для освящения
|
| Like blood and fire
| Как кровь и огонь
|
| In the sacred sacrifice of Satan
| В священной жертве сатаны
|
| I hail the blood stained horns
| Я приветствую окровавленные рога
|
| The goat of a thousand young
| Козел тысячи молодых
|
| Clandestine episode of inflicting torture
| Тайный эпизод применения пыток
|
| On the self to culminate the powers of evil
| На себя, чтобы достичь кульминации сил зла
|
| An urge to take lives in these sadistic ways
| Стремление забирать жизни этими садистскими способами
|
| Reflection of horrific gaze
| Отражение ужасающего взгляда
|
| Frozen with blurred visions
| Замороженный с затуманенными видениями
|
| Trembled lips beg in whispers
| Дрожащие губы просят шепотом
|
| To represent the force of this offering
| Чтобы представить силу этого предложения
|
| Convert the virgin essence
| Преобразовать девственную сущность
|
| In offers of rape to the black goat
| В предложениях изнасилования черной козе
|
| Sanctified gestures of the perverse
| Освященные жесты извращенных
|
| Attained in the source of anointing the god of fire
| Достигнуто в источнике помазания бога огня
|
| My name is spoken
| Мое имя говорят
|
| Echoing through the void
| Эхо сквозь пустоту
|
| Disciples of the damned
| Ученики проклятых
|
| March into the fires
| Марш в огонь
|
| Treacherous disciples
| Вероломные ученики
|
| That brand the names of hell across virgin skin
| Это клеймит имена ада на девственной коже
|
| Forcing a trauma that induces this demonic hallucination
| Принуждение к травме, которая вызывает эту демоническую галлюцинацию
|
| Bleeding soul of the virgin whore
| Кровоточащая душа девственной шлюхи
|
| Swallowed in the storms of flesh
| Проглотил бури плоти
|
| A rising dawn of cruelty
| Рассвет жестокости
|
| Awaken the impure
| Пробуди нечистого
|
| Perception of the deviant, to the judges of mankind
| Восприятие девианта, судьям человечества
|
| Slashing her wrists and arms, in hell their hearts lie
| Режущие ее запястья и руки, в аду их сердца лежат
|
| This proof of devotion
| Это доказательство преданности
|
| It had death’s face
| У него было лицо смерти
|
| Anticipate the cry of a hundred prayers for the release of pain
| Предвосхищай крик сотни молитв об избавлении от боли
|
| This eve of lucid conjuring
| Накануне ясного заклинания
|
| Defiled notion of praise
| Оскверненное понятие похвалы
|
| Fatten the beast with her flesh
| Откормите зверя своей плотью
|
| Her screams are unheard, except for the dead
| Ее крики не слышны, кроме мертвых
|
| Adorn this whore of god with horns
| Украсьте эту божью шлюху рогами
|
| Screaming fury of eternal escape
| Кричащая ярость вечного побега
|
| Conceptual journey to seek the birth of evil
| Концептуальное путешествие в поисках рождения зла
|
| Arouse her fury in various states of amputation
| Вызовите ее ярость в различных состояниях ампутации
|
| Crawling epidemic in quiet confines
| Ползущая эпидемия в тихих пределах
|
| This falsified concubine of the heavens | Эта фальшивая наложница небес |