| I am the snake redirected The left hand path paved
| Я – змея, перенаправленная на левый путь, вымощенный
|
| with grace I am the lifeless that sheds its skin Swallowing
| с изяществом я безжизненный, который сбрасывает кожу, глотая
|
| myself in completion of the total self The endless
| себя в полноте всего себя. Бесконечное
|
| round of existence Crushing all destiny of hope Completion
| круг существования Сокрушая все судьбы надежды Завершение
|
| within isolation Hell divine through six blind eyes
| внутри изоляции ад божественный через шесть слепых глаз
|
| Blank face of the transformed Breaching this cross
| Пустое лицо преображенного, нарушающего этот крест
|
| you bear The black stares down Beholding the greatest
| ты медведь, черный смотрит вниз, созерцая величайшее
|
| slain A first step out of this old age A trial of lies
| убит Первый шаг из этой старости Испытание лжи
|
| once where wings soared Sits scars of a fallen icon
| когда-то там, где взмыли крылья, Сидят шрамы упавшей иконы
|
| Torn from this back of freedom We all descend to the
| Оторванные от этой спины свободы, мы все спускаемся к
|
| lower world Rise Changed Venom of rebirth to engulf
| Нижний мир Восстание Изменено Яд возрождения на поглощение
|
| all Burial head down, Inversion of punishment Expulsion
| все Захоронение головой вниз, Инверсия наказания Изгнание
|
| to the sea of disloyalty To never see again Entwined
| в море неверности, чтобы никогда больше не увидеть
|
| inside Chaos consumed This future of undying Rise of
| внутри Хаос поглотил Это будущее бессмертия Восстание
|
| the uncrucified As the serpent climbs the cross of
| нераспятого Когда змей взбирается на крест
|
| shame An unbound virus of agnostic rage Tainted skin
| стыд Несвязанный вирус агностической ярости Испорченная кожа
|
| with a touch of the perverse Cast away fron an unjust
| с оттенком извращения Отвергни несправедливое
|
| form of freedom Transformation of the snake A new oblivion
| форма свободы Преображение змеи Новое забвение
|
| of blasphemy She dding the skin of what used to be
| богохульства. Она сдирает кожу с того, что раньше было
|
| This war waged as all the horns of Jericho begin The
| Эта война велась, когда все рога Иерихона начинают
|
| death of all your deities Suspended from grace Worship
| смерть всех ваших божеств Отстранено от благодати Поклонение
|
| a raised profit of nothing Filtering of the insane
| повышенная прибыль из ничего Фильтрация безумных
|
| Perpetual feeding of this seed of chaos Embracing this
| Вечное кормление этого семени хаоса
|
| revelation of entire dusk Fuse this self attained consuming
| Откровение всего сумрака Соедините это самодостаточное потребление
|
| of worship Milking the fated in resurrection for triumph | поклонения Доение обреченных в воскресении для триумфа |