| Escape the lethal teeth of faith
| Избегайте смертельных зубов веры
|
| This snarling mouth that bleeds words of this darkness
| Этот рычащий рот, из которого истекают кровью слова этой тьмы
|
| A binding obsession for the last grasp of air
| Обязательная одержимость последним глотком воздуха
|
| Procession in plagued blood below this horizon
| Шествие в чумной крови под этим горизонтом
|
| Embrace this stain of undivine
| Примите это пятно небожественного
|
| Torture of sickness in consumed
| Пытки болезни в потреблении
|
| Helpless in offering of this confession
| Беспомощный в предложении этого признания
|
| Kiss of this lifeless transfer
| Поцелуй этой безжизненной передачи
|
| Escape these rites of the sky
| Избегайте этих небесных обрядов
|
| These torn wings of the defied
| Эти порванные крылья брошенного вызова
|
| Force this silent murder of spoken praise
| Заставьте это тихое убийство произнесенной похвалы
|
| Beneath the regions of cold and flame
| Под областями холода и пламени
|
| Birthed from cold blood
| Рожденный от хладнокровия
|
| Symbolism of tainted thought in blood filled eyes
| Символизм испорченной мысли в налитых кровью глазах
|
| Sinister laugh of disfigured ideals, these hands were bound by nails
| Зловещий смех изуродованных идеалов, эти руки были связаны гвоздями
|
| My lips are glazed with words of rebirth in praise of death
| Мои губы застеклены словами возрождения в восхвалении смерти
|
| I grasp for air in submergence of my own sin
| Я хватаю воздух, погрузившись в свой собственный грех
|
| Clinical silence for the seed of disease
| Клиническая тишина для семени болезни
|
| Prelude to self-divine assassination
| Прелюдия к самобожественному убийству
|
| Breathless in ruin by the force of havoc
| Бездыханный в руинах силой хаоса
|
| Crawl with thorns adorned in punishment
| Ползти с шипами, украшенными в наказание
|
| Hallucinogenic transfer in this precursor to hell
| Галлюциногенный перенос в этом предшественнике ада
|
| The dark god and his desire whisper in transcendence
| Темный бог и его желание шепчутся о трансцендентности
|
| Worship in slave tongue, cold breath of the flame
| Поклонение на рабском языке, холодное дыхание пламени
|
| These scorns of reincarnating the black void
| Эти презрения к перевоплощению черной пустоты
|
| Rust covered blades of this atonement
| Покрытые ржавчиной лезвия этого искупления
|
| The modeling of pain for torturers
| Моделирование боли для мучителей
|
| Hell’s architecture of the human mind
| Адская архитектура человеческого разума
|
| These hands were once drowned in blood
| Эти руки когда-то утонули в крови
|
| Redeem this desecration
| Искупить это осквернение
|
| Soaring on wings of despise, divine image burns my eyes
| Паря на крыльях презрения, божественный образ жжет мне глаза
|
| Sinister hands of restructure, feverish mold cast in flame
| Зловещие руки реструктуризации, лихорадочная плесень, брошенная в пламя
|
| Bodies descend in sky of death, cruelty of disease shall swallow breath
| Тела спускаются в небо смерти, жестокость болезни поглотит дыхание
|
| Trial beneath great lake of ice, forsaken lives of sin in sacrifice
| Испытание под великим озером льда, покинутые жизни греха в жертву
|
| I give into the embrace of agony
| Я отдаюсь в объятия агонии
|
| I am sinless within my own sin
| Я безгрешен в своем собственном грехе
|
| Accommodate this pain to preserve myself
| Приспособьтесь к этой боли, чтобы сохранить себя
|
| I must bleed my own infection of the light
| Я должен истекать кровью из своей собственной инфекции света
|
| These burning wings of failure for this helpless prayer savior
| Эти горящие крылья неудачи для этого беспомощного молитвенного спасителя
|
| This breath of sulfur before death in altered divinity of wrath
| Это дыхание серы перед смертью в измененной божественности гнева
|
| Legion in mirror like creation, carrier of the great plague
| Легион в зеркале, как творение, носитель великой чумы
|
| Kneel for this final redemption, failing in countless sick prayers
| Преклоните колени перед этим окончательным искуплением, потерпев неудачу в бесчисленных больных молитвах
|
| The hand of war raised from the blood of the fallen angels
| Рука войны, поднятая из крови падших ангелов
|
| This skinned god of empty souls birthing disorder
| Этот ободранный бог пустых душ рождает расстройство
|
| An altar of suicide in this timeless torment
| Алтарь самоубийства в этой вечной муке
|
| Current of life lost swallows me, inhaling my breath | Течение потерянной жизни поглощает меня, вдыхая мое дыхание |