| Gene yüz yüze düz geldik biz
| Мы снова столкнулись лицом к лицу прямо
|
| Öncelerine kükrerdik
| Раньше мы ревели
|
| Siz gibilere yüz verdik biz
| Мы дали лица таким людям, как вы
|
| Küsmek değil düşmek stilimiz
| Наш стиль - не обидеть, а упасть.
|
| İz, giz yok kaybolduk biz
| Ни следа, ни секрета, мы заблудились
|
| Sızlanmayı bilmezdik biz
| Мы не знали, как ныть
|
| Biz gibilere güç verdik biz
| Мы дали силу таким людям, как мы
|
| Hani üzerine yüklendiğiniz
| Что вы загрузили
|
| Yapbozu hep bozduk biz
| Мы всегда ломали головоломку
|
| Yine bile, bile mapus olduk biz
| Даже до сих пор, даже мы заключенные
|
| Geri kalanlara sabır, benim olanlara hüzün
| Терпение к остальным, печаль о том, что принадлежит мне
|
| Mahallelilere sakız olduk bro
| Мы стали жвачкой для местных бро
|
| Motherfuckers afiş olduk yine
| Мы снова стали знаменем ублюдков
|
| Kaliteli babalara keşif
| Открытие для качественных отцов
|
| Ne masanıza çeşit homo ne de namussuz kapınıza kaniş olduk
| Мы не гомосексуал и не бесчестный пудель у вашей двери.
|
| Hey gay, KK’e star olduk biz
| Эй гей мы снимались в КК
|
| Eski ekibimiz hemşehrilerimiz
| Наша старая команда, наши земляки
|
| İç Anadolu’nun içinde heder olduk baba
| Мы стали отходами в Центральной Анатолии, отец.
|
| Bekledik ama gelmedi gemimiz
| Мы ждали, но наш корабль не пришел
|
| GBT’miz değil konu bizim içimiz
| Это не наше ББТ, это про нас
|
| Benim günahıma göre bana paha biçiniz
| оценивай меня по моему греху
|
| Kahpeye yol, dostlara can
| Дорога к шлюхе, жизнь к друзьям
|
| Şerefin için yaşa bu şekil gücümüz işimiz
| Живи ради своей чести, эта форма - наша сила, наша работа.
|
| İkimiz bir olur oranın ***
| Мы вдвоем станем там одним ***
|
| Yüz bin kere tövbe eder yine şarap içeriz
| Каемся сто тысяч раз и снова пьем вино
|
| Köy düğününde Kırıkkale sıkarız
| Выжимаем Кырыккале на деревенской свадьбе
|
| Övünmek gibi değil ama kısasa kısasız
| Это не хвастовство, но коротко, если коротко
|
| Azalırız çiğneyince kuralları böyle
| Вот как мы нарушаем правила
|
| Yaşa ve geber yok utanması, çekinmesi
| Живи и умри, не стыдись, не сомневайся
|
| Başarıyla aramıza duvarları örme
| Успешно строя стены между нами
|
| Arayış ateşinin dumanları bizimkisi
| Дымы поискового огня наши
|
| Rest çekiyoruz kralının yeğenine
| Мы отдыхаем на племяннике вашего короля
|
| Bur’da aranıyo’sa bela hemen bulunur
| Если тебя разыскивают в Буре, неприятности обнаруживаются немедленно.
|
| Paha biçiyorum homo fiyatına
| Я стою этого по цене гомо
|
| Bur’da yeğenine değil dayısına saygı duyulur
| В Буре уважают дядю, а не племянника.
|
| İş işten geçişte, ne mümkün yetişmek
| Дело проходит, что можно наверстать
|
| İtiş kakış, keş gene düşüşte
| Потасовка, бич снова падает
|
| Beş parasız ama fresh
| Сломанный, но свежий
|
| Çelik yelek giyin götlekler
| Носите жилеты, придурки
|
| Pabuçlarım ediyo' ateş
| Моя обувь ediyo' огонь
|
| Bi' türlü girmez işlerim yoluna terso
| Мой бизнес не будет мешать
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor
| Трудный
|
| Geçmişimi bırak, geleceğime yönel
| Оставь мое прошлое, иди к моему будущему
|
| Gördüğün babaların hepsi buna kurulur
| Все папы, которых ты видишь, построены на этом.
|
| Gerçekten pay istemeyi becerirsen
| Если вам действительно удастся попросить долю
|
| Alacağın para o zaman karnını doyurur
| Деньги, которые вы получите, наполнят ваш желудок.
|
| Köşedeki tor-bacılara sor
| Спросите торговцев сумками за углом
|
| Yakınımız değil ama iyi *** bulunur
| Не рядом с нами, но хорошо расположен
|
| Mapustakilere af, yanımıza dost
| Прощение мапустаки, дружелюбные к нам
|
| Hatuna pas hasmının suratına vurulur
| Хатуна получает удар в лицо своему ржавому противнику
|
| Kır kapıları gir, bu gece zehir
| Войдите в ворота страны, отравите сегодня вечером
|
| Katil gibi aranıyo’san
| Если тебя разыскивают как убийцу
|
| Burjuvadan geldiğini anlıyo' çocuklar
| я так понимаю ты из буржуйских парней
|
| Pencereden dışarıya bakamıyo’san
| Если вы не можете смотреть в окно
|
| Yok bizim gibisi
| Нет, как мы
|
| Bu yüzden istediğini veriyorum üstüne alıyo’san lan
| Вот почему я даю тебе то, что ты хочешь
|
| Sen para gibisin
| ты как деньги
|
| Harcanma ezintiyi iyi biliyo’san
| Если вы хорошо знаете боль потери
|
| Bizi buluyo’san kes
| Если вы найдете нас, остановитесь
|
| Sorunları çözüyorum
| я решаю проблемы
|
| İstediğim gibi gider adamım
| Иди мой путь человек
|
| Sokağın kokusu leş, ettiriyo' pes
| Запах улицы - падаль, заставляет сдаться
|
| Sanki değilmişiz gibi daha da diplerine batalım
| Давайте погрузимся в них глубже, как будто мы не были
|
| İçimdeki kin büyüdükçe endişeleniyorum
| Я волнуюсь, потому что внутри меня растет злоба.
|
| Hepinizden ağır olur yatarım
| Я буду тяжелее всех вас
|
| Evimize eş zamanlı operasyon
| Одновременная работа в нашем доме
|
| Kafasına sık suç ortağını satanın
| Тот, кто продает своего сообщника за голову
|
| Ara sıra karışıyo' mahalledeki terazi
| Весы по соседству иногда смешиваются
|
| Boka sarıyo' tüm işler
| Бока сариё все работает
|
| Kumpasın gereği yok hayırlı işler
| Штангенциркуль не нужен, удачи
|
| Arkadan iş çeviren götünü şişler
| Тот, кто занимается делами сзади, насаживает себе задницу
|
| Denetim temiz ister
| Контроль хочет чистоты
|
| İşiyorum koçum cesedinin üzerine
| я писаю на труп своего барана
|
| Elim, yüzüm görünmüyo' kirden
| Моя рука, мое лицо не видно
|
| Hayat bana vurur
| жизнь бьет меня
|
| Sokarım böyle dünyanın düzenine
| Вот как я попадаю в порядок мира
|
| Ya, ya
| Ага-ага
|
| Bi' türlü girmez işlerim yoluna terso
| Мой бизнес не будет мешать
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor
| Трудный
|
| Selam dostlarıma biz geldik
| привет мои друзья мы здесь
|
| Biz hapislerde dönen işler gibiyiz
| Мы похожи на то, что происходит в тюрьме
|
| Çatı katı evimiz, kalabalık geliniz
| Наш чердак, переполненная невеста
|
| Moruk bizle konuşanın hakkını veririz
| Старик, мы отдаем должное тому, кто говорит с нами
|
| Biz yatarız hapis
| мы идем в тюрьму
|
| Sorun değil vuralım ve vurulalım hiç
| Все в порядке, давайте бить и бить
|
| Yer mi götün polisleri arabana değil uçağına bindir eve onunla yetiş,
| Посади копов в свой самолет, а не в машину, догони его.
|
| şşt (pprrah!)
| Тсс (ппрра!)
|
| Bak son uyarı bu sana yoksa yazık olur çevrene ve seni tutan fanboylarına
| Послушай, это последнее предупреждение для тебя, если ты этого не сделаешь, то будет позором для твоего окружения и фанбоев, которые тебя держат.
|
| Ters ol, istiyo’san diss atıp da gel ya da yüzleşelim piyasaya ders ol
| Будь обратным, дисс, если хочешь, и приходи, или давайте посмотрим на рынок, будь уроком
|
| Bize her yol bordo beyaz
| Каждая дорога к нам бордовая и белая
|
| Küfürünü bana değil manitana yaz
| Напиши свое проклятие на своей девушке, а не на мне.
|
| Parti sonu ara beni yalan olu’caz
| Позвони мне в конце вечеринки, мы будем лгать
|
| Heyecanım az çünkü alıştık biraz (ya)
| Я не в восторге, потому что мы немного к этому привыкли (да)
|
| (Ya, ya) Batı yakası (ya, ya)
| (Я, я) Западная сторона (я, я)
|
| (Ya, ya) Yok şakası (ya, ya)
| (Я, я) Без шуток (я, я)
|
| Hiç yok seni takasım
| Я никогда не продам тебя
|
| Uyuz olan gelsin hemen evimizi tarasın (ya, ya)
| Пусть чесотка придет и немедленно просканирует наш дом (я, я)
|
| (Ya, ya) Batı yakası (ya, ya)
| (Я, я) Западная сторона (я, я)
|
| (Ya, ya) Yok şakası (ya, ya)
| (Я, я) Без шуток (я, я)
|
| Hiç yok seni takasım
| Я никогда не продам тебя
|
| Uyuz olan gelsin hemen evimizi tarasın (ya, ya)
| Пусть чесотка придет и немедленно просканирует наш дом (я, я)
|
| Bi' türlü girmez işlerim yoluna terso
| Мой бизнес не будет мешать
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor
| Трудный
|
| Vasiyetini yazıyorum sonuç olarak (bak)
| Я пишу твою волю в результате (смотри)
|
| Üzgünüm ama benim stil senin işin sonu olu’cak (kaç)
| Извини, но мой стиль будет твоим концом (беги)
|
| Yine de bu ülkede birileri duymayıp seni tutacak (mal)
| Все равно в этой стране тебя кто-то не услышит и не удержит (хорошо)
|
| Ve yaptığından sıkılınca her adımın beni bulacak (aight)
| И когда тебе надоест то, что ты делаешь, каждый твой шаг найдет меня (хорошо)
|
| Fight, elde şarbonlar
| Бой, ручная сибирская язва
|
| Geceleri çekili kapüşonlar
| Стянутые толстовки ночью
|
| Nike giyer bur’da patronlar
| Боссы носят Nike
|
| Sonuçta onsuz aşk olmaz
| Ведь без него нет любви
|
| Kalk (kalk), meselemiz derin
| Вставай (вставай), наша проблема глубока
|
| Denemeyi denedin ve çetelemizdesin
| Вы попробовали, и вы в нашем рейтинге
|
| El emeği değil benim beyin geri çekil
| Это не ручная работа, мой мозг, отвали
|
| Ağzına takılırım ebeveynlerin
| Я застрял во рту твоих родителей
|
| Yeni değil, inan yeni değil
| Это не ново, поверь мне, это не ново
|
| Bir an denedin şansını bak
| Вы пытались на мгновение, рискнуть
|
| Silah çenemiz, sonuç sefillik
| Наш пистолет-подбородок, результат - страдание
|
| Yerlere yat, ölen şu rapçiyi arama daha
| Ложись на пол, не звони этому рэперу, который еще не умер
|
| Altında olsa bile bi' Bugatti
| Даже под Бугатти
|
| Çok yol var beni yakalamana
| Есть долгий путь, чтобы поймать меня
|
| Biatch
| Биатч
|
| Bi' türlü girmez işlerim yoluna terso
| Мой бизнес не будет мешать
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor bütün durumlarında
| Во всех сложных ситуациях
|
| Cebinde kuruş yok
| У тебя нет ни копейки в кармане
|
| Zor | Трудный |