| A flower; | Цветок; |
| to symbolize life
| символизировать жизнь
|
| A human skull; | человеческий череп; |
| to symbolize death
| символизировать смерть
|
| An hourglass; | песочные часы; |
| to symbolize time
| символизировать время
|
| Such is the snake gnawing its tail
| Такова змея, грызущая свой хвост
|
| I keep cutting until it no longer screams
| Я продолжаю резать, пока он больше не кричит
|
| Till I hear a soft moan
| Пока я не слышу тихий стон
|
| Driving the knife thru with the most beautiful sound
| Вождение ножа с самым красивым звуком
|
| Like a soft wind blowing
| Как мягкий ветер дует
|
| The thing tries to struggle with its last remaining strength
| Вещь пытается бороться с последними оставшимися силами
|
| Replaced by lust, no more necrophobia
| Заменено похотью, больше некрофобии
|
| Dheu; | Дхеу; |
| the process, act, condition of dying
| процесс, действие, условие умирания
|
| Dheu; | Дхеу; |
| when all flesh gets rotted away
| когда вся плоть сгниет
|
| Dheu; | Дхеу; |
| the process, act, condition of dying
| процесс, действие, условие умирания
|
| Dheu; | Дхеу; |
| when all flesh gets rotted away
| когда вся плоть сгниет
|
| The termination of bonds
| Прекращение облигаций
|
| Beginning of something more satisfying
| Начало чего-то более приятного
|
| No more necrophobia
| Нет больше некрофобии
|
| As I slowly push myself
| Когда я медленно подталкиваю себя
|
| First in, and then out
| Сначала вход, а затем выход
|
| In mourning
| В трауре
|
| Eternal oblivion
| Вечное забвение
|
| Death is a process
| Смерть – это процесс
|
| Not an event
| Не событие
|
| Biochemical cycle
| Биохимический цикл
|
| Detritivores
| детритофаги
|
| The concept of death
| Концепция смерти
|
| Permanent and irreversible | Постоянный и необратимый |