| One young fawn, in a maze
| Один молодой олененок в лабиринте
|
| Eager-eyed and the milky haze
| Пылкий взгляд и молочная дымка
|
| Scampers round, heavy feet
| Бегают круглые, тяжелые ноги
|
| Spinny legs and knobbly knees
| Спинные ноги и узловатые колени
|
| Twitching tail and tongue-in-cheek
| Подергивание хвоста и ирония
|
| She munches fruit from harlot trees
| Она жует плоды с деревьев блудницы
|
| Looking smug and fresh and pleased
| Выглядит самодовольным, свежим и довольным
|
| She wanders so sloppily and eats
| Она так небрежно бродит и ест
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| She puts her hands up and she’s icing her lie
| Она поднимает руки и замораживает свою ложь
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| It makes her well up, it makes her well up
| Это делает ее лучше, это делает ее лучше
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| She puts her hands up and she’s icing her lie
| Она поднимает руки и замораживает свою ложь
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| It makes her well up, it makes her well up
| Это делает ее лучше, это делает ее лучше
|
| She feels a lick, down her nape
| Она чувствует лизание вниз по затылку
|
| It looks up with a fair glass face
| Он смотрит со светлым стеклянным лицом
|
| The peeling palms of dirty hands
| Шелушение ладоней грязных рук
|
| Jointed thumbs with drumstick ends
| Соединение больших пальцев с концами голени
|
| Yellow nails from pinching fags
| Желтые ногти от защемления сигарет
|
| A slimy creature lacking clad
| Скользкое существо без одежды
|
| He pulls his fingers from her mind
| Он убирает пальцы с ее разума
|
| And lets her see, just like she was blind!
| И позволяет ей видеть, как будто она была слепа!
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| She puts her hands up and she’s icing her lie
| Она поднимает руки и замораживает свою ложь
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| It makes her well up, it makes her well up
| Это делает ее лучше, это делает ее лучше
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| She puts her hands up and she’s icing her lie
| Она поднимает руки и замораживает свою ложь
|
| She puts her hands up to the sky
| Она поднимает руки к небу
|
| It make her well up, it makes her well up | Это делает ее хорошо, это делает ее хорошо |