| Here you come to me with your arms open wide
| Вот ты подходишь ко мне с широко распростертыми объятиями
|
| Saying, «I got sweet love to give, won’t you step inside?»
| Говоря: «Я хочу подарить сладкую любовь, ты не войдешь внутрь?»
|
| Well now, I’m sorry my friend, you’re a victim of circumstance
| Ну а теперь прости, мой друг, ты жертва обстоятельств
|
| (Yeah)
| (Ага)
|
| I’ve fell for that lie before, I can’t take a second chance
| Я уже попадался на эту ложь раньше, я не могу рисковать
|
| Should I let myself go? | Должен ли я позволить себе уйти? |
| (Should I let myself go?)
| (Должен ли я позволить себе уйти?)
|
| Can you offer me? | Вы можете предложить мне? |
| (What can you give me baby?)
| (Что ты можешь дать мне, детка?)
|
| Is your love the kind that’s heartache free
| Твоя любовь свободна от сердечной боли?
|
| I want to know!
| Я хочу знать!
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me, baby?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что ты не причинишь мне боль, детка?
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что не причинишь мне боль?
|
| (Heartache) That time has passed on
| (Сердечная боль) Это время прошло.
|
| And experience has made me wiser (Yeah)
| И опыт сделал меня мудрее (Да)
|
| I hear your cry for love
| Я слышу твой крик о любви
|
| (Oh, my broken heart says goodnight)
| (О, мое разбитое сердце говорит спокойной ночи)
|
| So can you understand why I must try and be reserved? | Итак, вы понимаете, почему я должен стараться быть сдержанным? |
| (Yeah)
| (Ага)
|
| The fact that I got hurt before, took away all my nerve
| Тот факт, что я раньше болел, отнял у меня все нервы
|
| Woah!
| Вау!
|
| Can you offer me that? | Вы можете предложить мне это? |
| (Can you offer me that?)
| (Можете ли вы предложить мне это?)
|
| My loneliness, lies, and tears
| Мое одиночество, ложь и слезы
|
| Tell me, what can you give me to remove all my fears?
| Скажи мне, что ты можешь мне дать, чтобы убрать все мои страхи?
|
| (Take away my fears, I want to know!)
| (Убери мои страхи, я хочу знать!)
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me, baby?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что ты не причинишь мне боль, детка?
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что не причинишь мне боль?
|
| Tell me, tell me, tell me
| Скажи мне, скажи мне, скажи мне
|
| Can you offer me (Can you offer me)
| Можете ли вы предложить мне (можете ли вы предложить мне)
|
| Take away all my doubt (To remove my doubt)
| Уберите все мои сомнения (Чтобы убрать мои сомнения)
|
| The pain that I had before (The pain that I had before)
| Боль, которая у меня была раньше (Боль, которая у меня была раньше)
|
| Show, I truly want to know!
| Покажи, я действительно хочу знать!
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me, baby?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что ты не причинишь мне боль, детка?
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что не причинишь мне боль?
|
| Can you? | Ты можешь? |
| Can you? | Ты можешь? |
| Can you give me love? | Можешь ли ты дать мне любовь? |
| Oh babe!
| О, детка!
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me, baby?
| Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что ты не причинишь мне боль, детка?
|
| Can you give me love with a guarantee that you won’t hurt me? | Можешь ли ты дать мне любовь с гарантией, что не причинишь мне боль? |