| Con la fine dell’estate
| С окончанием лета
|
| Come in un romanzo l’eroina
| Как героин в романе
|
| Visse veramente prigioniera
| Она действительно жила заключенной
|
| Con te dietro la finestra guardavamo
| С тобой за окном мы смотрели
|
| Le rondini sfrecciare in alto in verticale
| Ласточки свистят вертикально вверх
|
| Ogni tanto un aquilone
| Время от времени воздушный змей
|
| Nell’aria curva dava obliquit? | В кривом воздухе это дало косоугольность? |
| a quel tempo
| в то время
|
| Che lascia andare via, che lascia andare via
| Что позволяет уйти, что позволяет уйти
|
| Gli idrogeni nel mare dell’oblio
| Водороды в море забвения
|
| Da una crepa sulla porta ti spiavo nella stanza
| Из трещины в двери я смотрел, как ты в комнату
|
| Un profumo invase l’anima
| Аромат вторгся в душу
|
| E una luce prese posto sulla cima delle palme
| И свет занял свое место на верхушках пальм
|
| Con te dietro la finestra guardavamo
| С тобой за окном мы смотрели
|
| Le rondini sfrecciare in alto in verticale
| Ласточки свистят вертикально вверх
|
| Lungo strade di campagna
| По проселочным дорогам
|
| Stavamo bene
| мы были в порядке
|
| Per orgoglio non dovevi
| Из гордости вам не нужно было
|
| Lasciarmi andare via, lasciarmi andare via
| Отпусти меня, отпусти меня
|
| Ogni tanto un aquilone
| Время от времени воздушный змей
|
| Nell’aria curva dava obliquit? | В кривом воздухе это дало косоугольность? |
| a quel tempo
| в то время
|
| Che lascia andare via, che lascia andare via
| Что позволяет уйти, что позволяет уйти
|
| Gli idrogeni nel mare dell’oblio
| Водороды в море забвения
|
| Quando me ne andai di casa
| Когда я ушел из дома
|
| Finsi un’allegria ridicola
| Я притворялся нелепым весельем
|
| Dei ragazzi uscivano da scuola
| Мальчики вышли из школы
|
| Dietro alla stazione sopra una corriera
| За станцией в автобусе
|
| L’addio | Прощание |