| Nessuna traccia su di te
| Нет твоих следов
|
| Nessuna traccia su di me
| Никаких следов меня
|
| Anima gelida…
| Холодная душа…
|
| Bella più bella non ce n'è
| Нет прекраснее
|
| Ti vedo eppure non ci sei
| Я вижу тебя, но тебя здесь нет
|
| Dimmi che senso ha…
| Скажи мне, в чем смысл...
|
| Io sono un passaporto
| я паспорт
|
| Per te sono l’uomo morto dei tuoi abiti…
| Для тебя я мертвец твоей одежды...
|
| La mia pazienza morirà
| Мое терпение умрет
|
| In questa trappola che sa
| В этой ловушке, кто знает
|
| Di sabbie mobili…
| Из зыбучих песков...
|
| Parli di amore e non lo sai
| Ты говоришь о любви и не знаешь этого
|
| Che tutto prendi e niente dai
| Что ты берешь все и ничего не даешь
|
| Senza più limiti…
| Больше никаких ограничений…
|
| E crederti è follia!
| А верить тебе — безумие!
|
| Un paradosso grande quanto queste nuvole…
| Парадокс размером с эти облака...
|
| Ricominciamo altrove
| Начнем снова в другом месте
|
| É il momento di cercare un altro brivido…
| Пришло время искать другие острые ощущения...
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Più tenerti addosso!
| Продолжай дальше!
|
| Questa anima gelida…
| Эта холодная душа…
|
| Mi spegne il sorriso…
| Моя улыбка гаснет...
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Averti in una notte
| Вы за одну ночь
|
| In cui sembri soltanto mia…
| В котором ты только кажешься моей...
|
| E dopo vai via…
| А потом уходи...
|
| Dentro la tua gabbia non mi chiuderai
| Ты не запрешь меня в своей клетке
|
| Questa tua partita l’hai già persa ormai…
| Ты уже проиграл эту свою игру...
|
| Sono già lontano
| я уже далеко
|
| Sono un punto all’orizzonte e ancora
| Они – точка на горизонте, и по-прежнему
|
| Non lo sai…
| Вы не знаете…
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Più tenerti addosso!
| Продолжай дальше!
|
| Non mi fermerai più…
| Ты больше не остановишь меня...
|
| Da oggi io volo più su!
| С сегодняшнего дня я буду летать выше!
|
| Arrampicarti sempre più
| Поднимайтесь все больше и больше
|
| La sola cosa che fai tu…
| Единственное, что вы делаете…
|
| Che cuore gelido…
| Какое холодное сердце…
|
| E scendi un po' più giù
| И спуститесь немного дальше
|
| Che il Paradiso è qui tra noi tra cose semplici… | Что рай среди нас среди простых вещей... |
| Un fiore, un filo d’erba, una carezza
| Цветок, травинка, ласка
|
| Non son niente più per te…
| Я больше для тебя никто...
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Più tenerti addosso!
| Продолжай дальше!
|
| Questa anima gelida…
| Эта холодная душа…
|
| Mi spegne il sorriso…
| Моя улыбка гаснет...
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Averti in una notte
| Вы за одну ночь
|
| In cui sembri soltanto mia…
| В котором ты только кажешься моей...
|
| E dopo vai via…
| А потом уходи...
|
| Dentro la tua gabbia non mi chiuderai
| Ты не запрешь меня в своей клетке
|
| Questa tua partita l’hai già persa ormai…
| Ты уже проиграл эту свою игру...
|
| Sono già lontano
| я уже далеко
|
| Sono un punto all’orizzonte e ancora
| Они – точка на горизонте, и по-прежнему
|
| Non lo sai…
| Вы не знаете…
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Più tenerti addosso!
| Продолжай дальше!
|
| Non mi fermerai più…
| Ты больше не остановишь меня...
|
| Da oggi io volo più su!
| С сегодняшнего дня я буду летать выше!
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Più tenerti addosso!
| Продолжай дальше!
|
| Questa anima gelida…
| Эта холодная душа…
|
| Mi spegne il sorriso…
| Моя улыбка гаснет...
|
| Io così non posso!
| Мне это не нравится!
|
| Averti in una notte
| Вы за одну ночь
|
| In cui sembri soltanto mia…
| В котором ты только кажешься моей...
|
| E dopo vai via…
| А потом уходи...
|
| Per ogni bugiardo bacio che mi dai
| За каждый лживый поцелуй, который ты мне даришь
|
| Dovrei farti un male che non ha pietà
| Я должен причинить тебе боль, которая не знает пощады
|
| La tua prezunzione senza fine
| Ваше бесконечное предположение
|
| Presto ti distruggerà…
| Он скоро уничтожит тебя...
|
| Io così non resto
| я так не остаюсь
|
| Taglio il nostro tempo!
| Сокращаем наше время!
|
| Questa sera è un addio
| Этот вечер прощальный
|
| Domani sarò ancora io! | Завтра это все еще буду я! |