| Deep in the catacombs, dripping with slime
| Глубоко в катакомбах, сочащихся слизью
|
| Potions and slaves I concoct
| Зелья и рабы, которые я придумываю
|
| A bottle of bile, skull cap of chyme
| Бутылка желчи, тюбетейка химуса
|
| A bat wing wrapped up in a sock
| Крыло летучей мыши, завернутое в носок
|
| Elixirs of gore boil over and flare
| Эликсиры крови закипают и вспыхивают
|
| As human entrails roast
| Когда человеческие внутренности жарятся
|
| The stench of the dead permeates the air
| Запах мертвецов пропитывает воздух
|
| All things considered, its really gross
| Учитывая все обстоятельства, это действительно отвратительно
|
| Pots full of scum carried sloppily above
| Горшки, полные отбросов, небрежно несут наверху
|
| Splatters echo throughout the hallways
| Брызги эхом разносятся по коридорам
|
| Poured from their vessels, they sink
| Вылитые из своих сосудов, они тонут
|
| Underground
| Под землей
|
| Leaving steam and the stench of decay
| Оставляя пар и смрад разложения
|
| Raising the dead, what backbreaking work
| Воскрешение мертвых, какая непосильная работа
|
| The night watchman didn’t quite get it
| Ночной сторож не совсем понял
|
| Cut off his head and broke the back of the jerk
| Отрубил голову и сломал спину придурку
|
| He saw Ghoul and we made him regret it
| Он увидел Гуля, и мы заставили его пожалеть об этом
|
| Tomb after tomb
| Могила за могилой
|
| We creep through the graveyard
| Мы ползаем по кладбищу
|
| Preparing the dead for their razing
| Подготовка мертвых к их разрушению
|
| Softening the earth with micological mixtures
| Размягчение земли микологическими смесями
|
| The results really are quite amazing
| Результаты действительно впечатляют
|
| We came for the dead
| Мы пришли за мертвыми
|
| And the dead we will take
| И мертвых мы возьмем
|
| No mercy for those in their coffins
| Нет пощады тем, кто в гробах
|
| With spades and pick-axes
| С лопатами и кирками
|
| We’ll plunder their crypts
| Мы разграбим их склепы
|
| Devouring early and often
| Пожирание рано и часто
|
| Rising from the grave in the truest sense
| Восстание из могилы в прямом смысле
|
| Freed from their poisons of pine
| Освобождены от своих ядов сосны
|
| Corpse resurrection to be used in confections
| Воскрешение трупа будет использоваться в кондитерских изделиях
|
| Their blood to be turned into wine
| Их кровь будет превращена в вино
|
| Baubles and trinkets we snarf out the tombs
| Безделушки и безделушки мы выхватываем из могил
|
| To trade at the curio shop
| Чтобы торговать в сувенирном магазине
|
| Glass eyes are pried from gelatinous heads
| Стеклянные глаза вырваны из студенистых головок
|
| And chucked in a bucket
| И бросил в ведро
|
| With the rest of the slop
| С остальными помоями
|
| Back into the catacombs
| Снова в катакомбы
|
| Our nightly feast has come to a close
| Наш ночной пир подошел к концу
|
| Clotting blood slowly drips from our mouths
| Сгущающаяся кровь медленно капает изо рта
|
| As wafting stink creeps up my nose
| Когда доносящаяся вонь подкрадывается к моему носу
|
| Nightly excursions, grotesque perversions
| Ночные экскурсии, гротескные извращения
|
| Brewing their guts in a vat
| Заваривание их кишок в чане
|
| As death haunts the living
| Поскольку смерть преследует живых
|
| We stalk the unbreathing
| Мы преследуем не дышащих
|
| We’d like to let it be known that
| Мы хотели бы сообщить, что
|
| WE CAME FOR THE DEAD !!! | МЫ ПРИШЛИ ЗА МЕРТВЫМИ !!! |