| Friday night and I needed a thrill
| Вечер пятницы, и мне нужны были острые ощущения
|
| I’d swilled all the rot gut that I want to swill
| Я выпил всю гнилую кишку, которую хочу выпилить
|
| And numbskull wasn’t fitting the bill
| И тупица не отвечала всем требованиям
|
| Dug up a junkie, I shot up his brains
| Откопал наркомана, я прострелил ему мозги
|
| Inhaled some jenkem through a jugular vein
| Вдохнул немного дженкема через яремную вену
|
| But nothing worked and I’m starting to twitch
| Но ничего не помогло, и я начинаю дергаться
|
| «I've got a concoction that will scratch at that itch»
| «У меня есть отвар, который снимет этот зуд»
|
| Brain Jerk!
| Мозговой рывок!
|
| He had a skull full of voodoo blow
| У него был череп, полный удара вуду
|
| An avalanche of Caribbean snow
| Лавина карибского снега
|
| «What's in this shit?» | «Что в этом дерьме?» |
| «You don’t wanna know…»
| «Ты не хочешь знать…»
|
| We blew some rails, we got loose
| Мы взорвали рельсы, мы освободились
|
| Settling in for a night of abuse
| Приготовление к ночи жестокого обращения
|
| Dissector left with a flimsy excuse
| Dissector ушел с надуманным оправданием
|
| The walls began to bleed
| Стены начали кровоточить
|
| The catacombs to heave
| Катакомбы вздыматься
|
| Glowing serpents burrowed through
| Светящиеся змеи прорывались сквозь
|
| The melting cosmic void
| Тающая космическая пустота
|
| Screaming through the nothingness
| Кричать сквозь небытие
|
| Our addled minds destroyed
| Наши запутанные умы уничтожены
|
| Destroyed!
| Уничтожен!
|
| Madness! | Безумие! |
| Piercing the veil
| Пронзая завесу
|
| Perceptions were warped, senses assailed
| Восприятие было искажено, чувства атакованы
|
| Crystalline thought-waves, luminous gloom
| Кристаллические мыслеволны, светящийся мрак
|
| Organic magma, edible doom
| Органическая магма, съедобная гибель
|
| Dilated pulsating orbs
| Расширенные пульсирующие шары
|
| One with the aether, egos absorbed
| Один с эфиром, эго поглощено
|
| Phantasms shrieking, babies aflame
| Фантазмы кричат, младенцы пылают
|
| «I think this is bunk…»
| «Я думаю, что это койка…»
|
| «Man, that’s totally lame»
| «Чувак, это совсем отстой»
|
| It started kicking in
| Он начал работать
|
| Fermentor cracked a toothless grin
| Fermentor выдавил беззубую ухмылку
|
| A feeling so bizarre
| Такое странное чувство
|
| «Tear this fucking place apart!»
| «Разорвите это гребаное место на части!»
|
| Solo Digestor
| Соло-дигестор
|
| Solo Dissector
| Соло диссектор
|
| Solo Digestor
| Соло-дигестор
|
| Solo Dissector
| Соло диссектор
|
| Brain Jerk! | Мозговой рывок! |