| Let me introduce you to a very special fiend
| Позвольте мне представить вам очень особенного злодея
|
| A twisted hunchback with stringy white hair
| Скрученный горбун с густыми белыми волосами
|
| Peddler of curios and Ghoul benefactor
| Торговец диковинками и благотворитель-вурдалак
|
| At a dusty little place down the road
| В пыльном маленьком месте по дороге
|
| From our lair
| Из нашего логова
|
| His name is of no concern
| Его имя не имеет значения
|
| But his wares are of particular interest
| Но его товары представляют особый интерес
|
| He sells the most peculiar oddities
| Он продает самые необычные странности
|
| Its a wonder that his store stays in business
| Удивительно, что его магазин продолжает работать
|
| Welcome to my shop
| Добро пожаловать в мой магазин
|
| My little home away from home
| Мой маленький дом вдали от дома
|
| Take a look around if you dare
| Оглянись вокруг, если посмеешь
|
| I have trinkets to amuse, artifacts to peruse
| У меня есть безделушки, чтобы развлечься, артефакты, чтобы просмотреть
|
| Curiosities to horrify and scare
| Курьезы, которые ужасают и пугают
|
| Horned human skulls
| Рогатые человеческие черепа
|
| Cursed Egyptian scrolls
| Проклятые египетские свитки
|
| A puzzle box that causes lamentation
| Коробка-головоломка, вызывающая плач
|
| A cursed monkeys paw
| Проклятая обезьянья лапа
|
| And a crucifix that bleeds
| И кровоточащее распятие
|
| Part and parcel of my curious vocation
| Неотъемлемая часть моего любопытного призвания
|
| Cobweb veils stretch across the room
| Паутинные завесы тянутся по комнате
|
| And obscure switch carved from a bone
| И непонятный переключатель, вырезанный из кости
|
| A pull of the lever and the floor opens up
| Потяните за рычаг, и пол откроется.
|
| Revealing the ostium that leads to our home
| Выявление устья, которое ведет к нашему дому
|
| Creepsylvania is where they all go
| Creeppsylvania – это то место, куда идут все
|
| From our bone riddled dungeon of Horror
| Из нашего пронизанного костями подземелья Ужаса
|
| To a shop specializing in creepy curios
| В магазин, специализирующийся на жутких диковинках
|
| Welcome to my shop
| Добро пожаловать в мой магазин
|
| My little home away from home
| Мой маленький дом вдали от дома
|
| Take a look around if you dare
| Оглянись вокруг, если посмеешь
|
| I have trinkets to amuse, artifacts to peruse
| У меня есть безделушки, чтобы развлечься, артефакты, чтобы просмотреть
|
| Curiosities to horrify and scare
| Курьезы, которые ужасают и пугают
|
| Horned human skulls
| Рогатые человеческие черепа
|
| Cursed Egyptian scrolls
| Проклятые египетские свитки
|
| A puzzle box that causes lamentation
| Коробка-головоломка, вызывающая плач
|
| A cursed monkeys paw
| Проклятая обезьянья лапа
|
| And a crucifix that bleeds
| И кровоточащее распятие
|
| Part and parcel of my curious vocation
| Неотъемлемая часть моего любопытного призвания
|
| Coffins
| Гробы
|
| Coffins
| Гробы
|
| Coffins
| Гробы
|
| Coffins and Curios | Гробы и диковинки |