![Mechanized Death - Ghoul](https://cdn.muztext.com/i/3284754715583925347.jpg)
Дата выпуска: 23.06.2003
Лейбл звукозаписи: Tankcrimes
Язык песни: Английский
Mechanized Death(оригинал) |
Devising a plan to destroy |
Feverishly working on a monstrous creation |
A man of mechanix to cause devastation |
Gears are adjusted for inhuman power |
Ten feet tall; |
a wrought iron tower |
Death he can bring with a squeeze of his claw |
Electrified net, or retractable saw |
Killbot is online. |
All systems go |
Tell me my orders, but tell me them slow |
«Go to the graveyard and flush out the Ghouls» |
«Plunder the catacombs! |
Murder the fools!» |
We saw him coming, he couldn’t be missed |
We tried to act brave but our pants were all pissed |
He destroyed everything with no delay |
Smashed every villager stuck in his way |
(round) |
Glowing laser eyes |
Controlled by Gammalite |
Crushing through tunnels and smashing through walls |
Programmed for vengeance with deadly protocols |
Iron ignoramous, mechanical sap |
We four got together and set him a trap |
We lured him right into a cage |
And hacked away at his wiring with an axe |
«Return to Castle» flashed in digital |
As he lurched forward on a counter-attack |
He shambled and twitched to the Ghoul Hunter’s lair |
And stomped through the drawbridge as if it weren’t there |
He flailed in a rampage, everything was pulverized |
The castle walls began to crumble; |
he was trapped inside |
Curses from the Ghoul Hunter were echoing within |
As brick and mortar covered his ungodly creation |
Механизированная смерть(перевод) |
Разработка плана уничтожения |
Лихорадочно работая над чудовищным творением |
Человек-механик, чтобы вызвать опустошение |
Шестерни настроены на нечеловеческую силу |
Высотой десять футов; |
башня из кованого железа |
Смерть он может принести взмахом когтя |
Электрифицированная сеть или выдвижная пила |
Killbot в сети. |
Все системы идут |
Скажи мне мои приказы, но скажи мне, что они медленные |
«Иди на кладбище и спугни гулей» |
«Разграбить катакомбы! |
Убей дураков!» |
Мы видели, как он приближался, его нельзя было не заметить |
Мы пытались вести себя храбро, но наши штаны были в мочах |
Он уничтожил все без промедления |
Разбил каждого жителя деревни, стоявшего у него на пути |
(круглый) |
Светящиеся лазерные глаза |
Контролируется Gammalite |
Дробление через туннели и разрушение стен |
Запрограммирован на месть со смертельными протоколами |
Железный невежественный, механический сок |
Мы вчетвером собрались и устроили ему ловушку |
Мы заманили его прямо в клетку |
И рубил его проводку топором |
«Возвращение в замок» замигало в цифре |
Когда он рванулся вперед в контратаке |
Он шаркал и дергался в логово Охотника на гулей |
И топнул по разводному мосту, как будто его и не было |
Он метался в ярости, все было распылено |
Стены замка начали рушиться; |
он был заперт внутри |
Проклятия Охотника на гулей эхом отдавались внутри. |
Когда кирпич и раствор покрыли его безбожное творение |
Название | Год |
---|---|
Off with Their Heads | 2011 |
Spill Your Guts | 2014 |
Bringer of War | 2016 |
Inner Sanctum | 2014 |
Gutbucket Blues | 2007 |
Wall of Death | 2016 |
Americanized | 2013 |
Metallicus Ex Mortis | 2011 |
From Death to Dust | 2002 |
Tooth and Claw | 2011 |
Coffins and Curios | 2002 |
Blow up the Embassy | 2013 |
Suspicious Chunks | 2002 |
Skull Beneath the Skin | 2002 |
Ghoulunatics | 2016 |
Blood Feast | 2011 |
Brain Jerk | 2011 |
Transmission Zero | 2011 |
Morning of the Mezmetron | 2011 |
Destructor | 2011 |