| Sitting at the station
| Сидя на вокзале
|
| Waiting for my train
| В ожидании поезда
|
| I can hear those voices
| Я слышу эти голоса
|
| Calling me again
| Звонит мне снова
|
| And I don’t want to go down that road
| И я не хочу идти по этой дороге
|
| It’s causing too much pain
| Это причиняет слишком много боли
|
| Take me out the flames
| Вытащи меня из пламени
|
| And send me down the Thames
| И отправьте меня вниз по Темзе
|
| Send me down the Thames
| Отправьте меня вниз по Темзе
|
| Send me down the Thames
| Отправьте меня вниз по Темзе
|
| Send me down the Thames
| Отправьте меня вниз по Темзе
|
| Send me down the Thames
| Отправьте меня вниз по Темзе
|
| New day, usual
| Новый день, обычный
|
| But mind stuck in cubicle
| Но ум застрял в кабине
|
| And top speed two-stepping over puddles beautiful
| И на максимальной скорости в два шага по лужам красиво
|
| And thinking of a plan but iBrain playing up and lunch break eating up with
| И думаю о плане, но iBrain играет, а обеденный перерыв ест с
|
| nourishment and need
| питание и потребность
|
| Then I seek a trusty steed to overcome the abbatoir
| Тогда я ищу верного коня, чтобы преодолеть скотобойню
|
| Thoughts come regular but I’m wearing a large
| Мысли приходят регулярно, но я ношу большой
|
| Maybe I’ll just excel it
| Может быть, я просто превзойду это
|
| Wrap it up and sell it
| Заверните и продайте
|
| Make a wish don’t tell it
| Загадай желание, не говори его
|
| And send it up to Mars
| И отправить его на Марс
|
| Supermarket trails while I’m thinking about the mail
| Супермаркет ходит, пока я думаю о почте
|
| That I got last week and I ain’t even opened yet
| Который я получил на прошлой неделе, и я еще даже не открылся
|
| Old fears coming back, and knocking doors
| Старые страхи возвращаются и стучат в двери
|
| Start a palpitation that I can’t ignore
| Начать сердцебиение, которое я не могу игнорировать
|
| And sweat brow laughing now
| И пот бровь смеется сейчас
|
| Cos if I stop to think
| Потому что, если я перестану думать
|
| It may open floodgates that no key can ever lock
| Это может открыть шлюзы, которые не закроет ни один ключ.
|
| And treadmillin never stops
| И беговая дорожка никогда не останавливается
|
| And running out of patience
| И на исходе терпения
|
| And running out of time
| И не хватает времени
|
| My fate ain’t having it
| Моя судьба не имеет его
|
| But stopping is a crime | Но остановка - преступление |