| I don’t give a fuck my brudda, I never have
| Мне плевать на мою братву, у меня никогда не было
|
| I’m straight from the gutter my brudda, we never had
| Я прямо из канавы, моя братва, у нас никогда не было
|
| We living on a budget — holes in the rooftop
| Мы живем на бюджет — дыры в крыше
|
| Room full of buckets, it’s getting bad
| Комната полна ведер, становится плохо
|
| Things could be worse I suppose, school trips, school kids
| Все могло быть хуже, я полагаю, школьные поездки, школьники
|
| Cursing my clothes, is it the same in every house
| Проклинаю свою одежду, в каждом доме так
|
| When the curtains are closed? | Когда шторы закрыты? |
| (daydreamin')
| (мечтать)
|
| I’m in a world of my own (I ain’t leavin')
| Я в своем собственном мире (я не ухожу)
|
| It must be because I hate my reality
| Должно быть, потому что я ненавижу свою реальность
|
| That’s why I’m on the verge of embracing insanity
| Вот почему я на грани безумия
|
| Put me in a padded room
| Поместите меня в мягкую комнату
|
| Throw away the key and let me escape the anarchy
| Выбросьте ключ и позвольте мне избежать анархии
|
| I can’t take it, I turn my back on the world
| Я не могу этого вынести, я отворачиваюсь от мира
|
| I can’t face it, Ray-Ban gang fam
| Я не могу смириться с этим, семья банды Ray-Ban
|
| Can’t see my eyes cause I’m on my dark shades shit (Ray Charles)
| Не вижу своих глаз, потому что я нахожусь в своих темных оттенках дерьма (Рэй Чарльз)
|
| Black everything, you can ask David
| Черное все, вы можете спросить Дэвида
|
| Cameron if we’re living in the dark ages
| Кэмерон, если мы живем в темные века
|
| Black everything, you can ask David
| Черное все, вы можете спросить Дэвида
|
| Black everything, you can ask David
| Черное все, вы можете спросить Дэвида
|
| Black everything, you can ask David
| Черное все, вы можете спросить Дэвида
|
| Cameron if we’re living in the dark ages
| Кэмерон, если мы живем в темные века
|
| (It's a living hell) I’m a rebel
| (Это сущий ад) Я бунтарь
|
| Always have been
| Всегда были
|
| Where I’m come from it’s a mad ting
| Откуда я родом, это безумие
|
| (It's a living hell) Standing in my Stan Smiths
| (Это сущий ад) Стою в своих Стэн Смитах
|
| Stamping on the canvas for action
| Штамповка на холсте для действия
|
| (It's a living hell) All I acquired from the riot
| (Это сущий ад) Все, что я получил от бунта
|
| Is people are sick and tired of being quiet
| Людям надоело молчать
|
| (It's a living hell) Dying to be heard
| (Это сущий ад) Умираю, чтобы быть услышанным
|
| That’s why there’s fire in my words
| Вот почему в моих словах есть огонь
|
| I don’t give a fuck my brudda, I never will
| Мне плевать на мою братву, я никогда не буду
|
| Straight from the gutter my brudda, rare real
| Прямо из канавы, моя брудда, редкая настоящая
|
| We been living life like «fuck it», living life like there’s nothing
| Мы жили жизнью, как «к черту», живем так, как будто ничего нет
|
| To live for but the money, I’mma keep it 100
| Чтобы жить за деньги, я оставлю их на 100
|
| The hunger inside is what drives us
| Голод внутри - это то, что движет нами
|
| That’s why there’s youngers inside who are lifers
| Вот почему внутри есть молодые люди, которые пожизненно
|
| They say love is blind so you might just
| Говорят, любовь слепа, так что ты можешь просто
|
| Fall in love with them crimes that’ll blind us
| Влюбитесь в них преступления, которые ослепят нас
|
| And I’d be lying if I said I wasn’t out late
| И я бы солгал, если бы сказал, что не опаздывал
|
| Around H, scales out, another ounce weighed
| Около H, весит еще одну унцию
|
| More pounds made, sounds great
| Сделано больше килограммов, звучит здорово
|
| Salts under my tongue, my mouth’s laced
| Соль под моим языком, мой рот зашнурован
|
| So many feds chasing me down, the ground shakes
| Так много федералов преследуют меня, земля трясется
|
| Helicopters, bikes and cars chasing
| Вертолеты, мотоциклы и автомобили преследуют
|
| So many officers behind, my heart’s racing | Так много офицеров позади, мое сердце бешено колотится. |