| What? | Какая? |
| Is that my man? | Это мой мужчина? |
| Spin the whip
| Крутить кнут
|
| Right there jumping out a white van in the bits
| Прямо там выпрыгивает белый фургон в битах
|
| Park up, ask Buck, give me the ting
| Припаркуйся, спроси Бака, дай мне сигнал
|
| One arm up, starstruck, ring-a-ling
| Одна рука вверх, пораженный звездой, звенящий
|
| Hard nut, guard up, I’m in the ring
| Крепкий орешек, берегись, я на ринге
|
| your car’s stuck, this is it
| твоя машина застряла, вот и все
|
| Light work, my mind works militant
| Легкая работа, мой разум работает воинственно
|
| I’ll burst mine first, finish him
| Я взорву свою первую, прикончи его
|
| Man wanna insult badman? | Человек хочет оскорбить плохого человека? |
| (Bun him)
| (Булайте его)
|
| Don’t make me involve Mad Max
| Не заставляй меня вовлекать Безумного Макса
|
| I can make him do a backflip
| Я могу заставить его сделать сальто назад
|
| And I can make him do handstands
| И я могу заставить его делать стойку на руках
|
| (What does that remind you of?) Gynmastics
| (Что вам это напоминает?) Гимнастика
|
| The way the new ting kicks is so Van Damme
| То, как пинает новый тинг, – это Ван Дамм.
|
| Giggs ad-lib
| импровизация Гиггза
|
| After I wind down windows and bang
| После того, как я закрою окна и ударю
|
| Yes darg, stay tuned
| Да Дарг, оставайся с нами
|
| Cause I wouldn’t have wanted nobody missing the best part
| Потому что я бы не хотел, чтобы никто не пропускал лучшую часть
|
| I came alone, Game of Thrones
| Я пришел один, Игра престолов
|
| No one’s safe, not even man like Ned Stark
| Никто не в безопасности, даже такой человек, как Нед Старк
|
| Raise the chrome, invade your dome
| Поднимите хром, вторгнитесь в свой купол
|
| Look at that, I let my enemies know the benchmark
| Посмотрите на это, я дал своим врагам знать ориентир
|
| Rate the bloke and you ain’t as cold
| Оцени парня, и ты не такой холодный
|
| I pull it back and let my enemies know their head gone
| Я оттягиваю его и позволяю своим врагам знать, что их голова ушла
|
| Danger zone, it’s a danger zone
| Опасная зона, это опасная зона
|
| Fully gassed but you know that’s just how the ends are
| Полностью отравлен газом, но вы знаете, что таковы концы
|
| Days approach with the same result
| Дни приближаются с тем же результатом
|
| Goody bags from a hard day’s work man a spend fast
| Сумки с подарками от тяжелого рабочего дня, человек быстро тратит
|
| These are end bars
| это концевые полосы
|
| Kill an MC, M-charge
| Убейте МС, М-заряд
|
| Game over for them, red card
| Игра окончена для них, красная карточка
|
| Who told you you could trespass?
| Кто сказал вам, что вы можете нарушить границу?
|
| Man gave me his CD
| Мужчина дал мне свой компакт-диск
|
| I can’t hear cause my head’s hard
| Я не слышу, потому что моя голова твердая
|
| My ego’s too big for my
| Мое эго слишком велико для моего
|
| And why would he give me his CD
| И почему он дал мне свой компакт-диск
|
| When everyone knows my name’s Ghetto, not Ben Scarr?
| Когда все знают, что меня зовут Гетто, а не Бен Скарр?
|
| And how can you call them friends
| И как ты можешь называть их друзьями
|
| When all they say is «yeah fam, you went hard»?
| Когда все, что они говорят, это «да, семья, ты сильно постаралась»?
|
| What? | Какая? |
| Who said dat?
| Кто это сказал?
|
| Don’t lie, swear down
| Не лги, клянись
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| What? | Какая? |
| Who said dat?
| Кто это сказал?
|
| Don’t lie, swear down
| Не лги, клянись
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| Yeah, when I attack, fuck remorse
| Да, когда я атакую, к черту раскаяние.
|
| Pumpys come with MAC-10s and all sorts
| Pumpy поставляются с MAC-10 и всеми видами
|
| All talk, this is my empire, the boardwalk
| Все говорят, это моя империя, дощатый настил
|
| Kickback slippers and real white Dior shorts
| Тапочки Kickback и настоящие белые шорты Dior
|
| Got man’s chick on the phone, fuck the small talk
| По телефону разговаривает мужская цыпочка, к черту светскую беседу
|
| Watch man sit on the throne, pop some more corks
| Смотри, как мужчина сидит на троне, открывай еще пробки.
|
| Movie, chilling at home, pop some more corn
| Кино, расслабляемся дома, хлопаем еще кукурузы
|
| Told me she live in the East but she’s born North
| Сказала мне, что она живет на Востоке, но она родилась на Севере
|
| Quick, quick, get the money nonstop
| Быстро, быстро, получайте деньги без остановки
|
| This life’s enticing
| Эта жизнь заманчива
|
| This that shit that the strally gun pop
| Это то дерьмо, что поп-пушка
|
| Slice and dicing
| Нарезка и нарезка кубиками
|
| Click click, can I get a gunshot?
| Клик-клик, можно мне выстрелить?
|
| Knife or piping
| Нож или трубка
|
| This that cake with the cherry on top
| Этот торт с вишенкой наверху
|
| And it tastes nice with icing
| И вкусно с глазурью
|
| Fuck that, don’t give a fuck 'bout opinions
| К черту это, плевать на мнения
|
| Bap bap, don’t give a fuck 'bout civilians
| Бап-бэп, плевать на мирных жителей
|
| Wrapping the crack with the minions
| Обертывание трещины с миньонами
|
| Link man, then we can chat 'bout some millions
| Свяжите человека, тогда мы можем поболтать о нескольких миллионах
|
| Man had to crack that Da Vinci code
| Человек должен был взломать этот код да Винчи
|
| dominions
| владения
|
| Soldiers up in your tent like Red Indians
| Солдаты в вашей палатке, как краснокожие индейцы
|
| Crackheads up in the crack house syringing
| Crackheads в крэк-хаус спринцевание
|
| Spend it, hatatata, spend kit
| Потратьте его, хататата, потратьте комплект
|
| Get that ganja, sprinkle it
| Возьми эту ганджу, посыпь ее
|
| Pour that cognac, drink it
| Налей этот коньяк, выпей
|
| Watch that nigga stunting, pinky
| Смотри, как этот ниггер задерживается, мизинец.
|
| Watch that nigga’s jumpy and kinky
| Смотрите, как этот ниггер нервный и странный
|
| This ain’t Made in Chelsea with Binky
| Это не сделано в Челси с Бинки
|
| It’s game over, Tinchy
| Игра окончена, Тинчи.
|
| Clocked that nigga dumping, stinky
| Загнал этот ниггер на свалку, вонючий
|
| Straight silk, that’s the money man socks
| Прямой шелк, это носки для мужчин с деньгами
|
| Rider, Michael Knight ting
| Райдер, Майкл Найттинг
|
| Tick tick, that’s a money man watch
| Тик-так, это часы для денег
|
| I like to buy things
| я люблю покупать вещи
|
| Old school shit, goody goody gumdrops
| Дерьмо старой школы, хорошие леденцы
|
| I know this bitch wanna come and get cock
| Я знаю, что эта сука хочет прийти и получить член
|
| And I’m gon' slice it nicely
| И я собираюсь красиво нарезать
|
| What? | Какая? |
| Who said dat?
| Кто это сказал?
|
| Don’t lie, swear down
| Не лги, клянись
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| What? | Какая? |
| Who said dat?
| Кто это сказал?
|
| Don’t lie, swear down
| Не лги, клянись
|
| Don’t make me get mad
| Не заставляй меня злиться
|
| Don’t make me get mad | Не заставляй меня злиться |