| Who the fuck wants corn?
| Кто, черт возьми, хочет кукурузы?
|
| Right now I’m on form
| Сейчас я в форме
|
| Seashore when we war
| Берег моря, когда мы воюем
|
| Squeeze more, no rebores
| Сжимайте больше, не нужно скучать
|
| Nee-naw nee-naw, police see me draw
| Не-не-не-не, полиция видит, как я рисую
|
| Detour, detour, Houdini who see me gone
| Объезд, объезд, Гудини, который видит, что я ушел
|
| Nickname Sheldon
| Ник Шелдон
|
| Skin shade Nelson
| Оттенок кожи Нельсон
|
| Mixtape salesman
| продавец микстейпов
|
| Insane girlfriend
| Безумная подруга
|
| Links ain’t welcome
| Ссылки не приветствуются
|
| Flyboy, win game Feltham
| Flyboy, выиграй игру Feltham
|
| Bike life, switch lane 12ing
| Велосипедная жизнь, переулок 12ing
|
| Summer, Brick Lane gyaldem
| Саммер, Брик Лейн, гьялдем
|
| Me having a mixed race kelvin
| У меня кельвин смешанной расы
|
| Bludclut barologist
| Бладклут баролог
|
| Tell a MC come spar, our origin’s based on who come hard
| Скажите MC, приходите на спарринг, наше происхождение основано на том, кто жестко кончает
|
| I’m cornerin'
| я в углу
|
| My line of work? | Моя работа? |
| (bodying)
| (тело)
|
| Don’t say a word (swallow him, you follow me?)
| Не говори ни слова (проглоти его, ты следишь за мной?)
|
| 6 feet, I dig deep
| 6 футов, я копаю глубоко
|
| It’s me the Grime archaeologist
| Это я граймовый археолог
|
| Fuck the politics
| К черту политику
|
| Fuck radio settings, long range infrareding
| К черту настройки радио, дальнее инфракрасное излучение
|
| Colt. | Кольт. |
| 45 when I step you, man’s forehead’s sweating
| 45 когда я наступаю на тебя, лоб человека потеет
|
| You ain’t gotta like me, just respec' it
| Ты не должен нравиться мне, просто уважай это.
|
| I’ll blow that dream out your brain, then go and sell it
| Я вышибу эту мечту из твоего мозга, а потом иди и продай ее
|
| On form all season
| В форме весь сезон
|
| Don’t give man a reason
| Не давайте человеку повода
|
| He was on lyrical beefing
| Он был на лирической охоте
|
| Third course in, turned vegan
| Третий курс, стал веганом
|
| Shelling, rebellion
| Обстрел, восстание
|
| Rather get you then forget it
| Скорее пойми, чем забудь
|
| I don’t play watch the throne, even kings get beheaded
| Я не играю смотреть на трон, даже королей обезглавливают
|
| Still young, got no will
| Все еще молод, у него нет воли
|
| Nickname got no chill
| Псевдоним не простудился
|
| Man know I’m seasoned still
| Человек знает, что я еще опытный
|
| I fry, bake and grill
| Я жарю, запекаю и жарю
|
| Like what, him? | Как что, он? |
| For real? | Серьезно? |
| (joke ting)
| (шутка тинг)
|
| If you won’t I will (no long)
| Если ты не будешь, я буду (ненадолго)
|
| Grime kid for real
| Грязный ребенок по-настоящему
|
| But man’s skidi and dip when I drill drill drill drill, I
| Но человек скользит и падает, когда я сверлю, сверлю, сверлю, я
|
| Teach man about shelling at record speed, what a legend
| Научите человека обстрелу на рекордной скорости, что за легенда
|
| Stepped on me but I let him
| Наступил на меня, но я позволил ему
|
| PJs on when I dead him
| Пижама, когда я его убил
|
| Teenager would’ve murked you
| Подросток бы тебя замучил
|
| Mutant Ninja tekkers, I’m a turtle
| Теккеры-мутанты-ниндзя, я черепаха
|
| Protected by my shell and I can shell too
| Защищено моей оболочкой, и я тоже могу оболочку
|
| I can show or tell you, you don’t want (shelling)
| Я могу показать или сказать, вы не хотите (обстрел)
|
| Big Big Macs, I’m lovin' it
| Биг Биг Маки, мне это нравится
|
| Shell man down for the fun of it
| Shell человек вниз для удовольствия
|
| Me vs the world, alright then
| Я против всего мира, хорошо тогда
|
| Man ah from planet, have none of it
| Человек ах с планеты, ничего из этого
|
| Spiderman when I web MCs
| Человек-паук, когда я веб-ведущий
|
| But I ain’t no net MC
| Но я не чистый MC
|
| 10 years still (shelling)
| 10 лет еще (обстрел)
|
| Them man are smoking bush, touch mic, just draw, no judge
| Эти люди курят кусты, касаются микрофона, просто рисуют, не судят
|
| Fuck around get a (shelling)
| Ебать вокруг получить (обстрел)
|
| S-H-E-double L
| S-H-E-двойной L
|
| Skeng rage, forever I grill
| Skeng ярость, навсегда я гриль
|
| MK’s whenever I shell
| МК всякий раз, когда я раклю
|
| Set pace, and get in myself
| Установите темп и войдите в себя
|
| Press play, get in my realm
| Нажми на воспроизведение, попади в мое царство
|
| Sun’s coming, still murking
| Приближается солнце, все еще мрачное
|
| Got him blind, closed the curtains
| Ослепил его, закрыл шторы
|
| Man don’t get bored of murking
| Человеку не надоедает мурчать
|
| Man he’s boring, I’ll murk him
| Чувак, он скучный, я его убью
|
| Man don’t want none for certain
| Человек не хочет никого наверняка
|
| Floor him and earth him
| Пол его и землю его
|
| I throw earth when I earthed him
| Я бросаю землю, когда заземляю его
|
| I do dirt, I’m determined
| Я делаю грязь, я полон решимости
|
| I do skrring and swerving
| Я делаю скрринг и сворачиваю
|
| I do pull out, jump out in person disperse him
| Я вырываюсь, выскакиваю лично, разгоняю его
|
| I let it go, no jammin'
| Я отпускаю, не мешаю
|
| I do aim, do whammin'
| Я целюсь, бью
|
| On sight, boom-bamming
| На месте, бум-бэмминг
|
| Bun and I’ll do damage
| Бун и я нанесем урон
|
| I do plan, not planet
| Я планирую, а не планета
|
| Shelly-Ann, big-belly gang
| Шелли-Энн, банда с большим животом
|
| When I was 18, I already killed 20 man
| Когда мне было 18, я уже убил 20 человек
|
| Man ah man’s ambidextrous
| Человек ах амбидекстр
|
| I done bust my ting from any hand
| Я сломал свой тинг из любой руки
|
| From the left to the right
| Слева направо
|
| Man press, you will not be left or right
| Ман пресс, вы не будете влево или вправо
|
| Too late now, no breading
| Слишком поздно, без панировки
|
| What you want? | Что ты хочешь? |
| Diesel or unleaded
| Дизель или неэтилированный
|
| Man get (shelling) | Человек получить (обстрел) |