| Hand on my heart
| Рука на моем сердце
|
| I’ve seen lies tear families apart
| Я видел, как ложь разлучала семьи
|
| I’ve seen my own daddy depart
| Я видел, как мой собственный папа ушел
|
| Even though he stuck around, I handled his half
| Несмотря на то, что он застрял, я разобрался с его половиной
|
| Nowadays it ain’t likely that a marriage will last
| В настоящее время маловероятно, что брак продлится
|
| Katie Price gets married for laughs
| Кэти Прайс выходит замуж ради смеха
|
| But most men don’t want a woman that carries a past
| Но большинству мужчин не нужна женщина с прошлым
|
| Homewreckers runnin round
| Разрушители бегают по кругу
|
| Damaging yards
| Повреждающие дворы
|
| Mother, sister, brother
| Мать, сестра, брат
|
| No father in the picture
| На снимке нет отца
|
| Now mum wants another mister, lover
| Теперь мама хочет еще одного господина, любовника
|
| But the kids come first and they’ll suffer
| Но дети на первом месте, и они будут страдать
|
| Which one is she gonna choose?
| Какой из них она выберет?
|
| Oh, mother, your kids are gonna need you much more than I ever did
| О, мама, твои дети будут нуждаться в тебе гораздо больше, чем я когда-либо
|
| And even though you ain’t got a whole lotta money
| И хотя у тебя нет целой кучи денег
|
| It’s still over everything
| Это все еще над всем
|
| (Everything else is irrelevant)
| (Все остальное не имеет значения)
|
| Call out, and I hope you hear me
| Позови, и я надеюсь, ты меня слышишь
|
| A lonely voice in the crowd, in the crowd
| Одинокий голос в толпе, в толпе
|
| Call out, with all I have in me
| Вызови, со всем, что у меня есть во мне
|
| Promise you won’t let me down
| Обещай, что не подведешь меня
|
| It’s a lonely road (it's a lonely road)
| Это одинокая дорога (это одинокая дорога)
|
| Show me home
| Покажи мне дом
|
| Or am I just a consequence of a broken home (of a broken home)
| Или я просто следствие разбитого дома (сломанного дома)
|
| It’s a lonely road (it's a lonely road)
| Это одинокая дорога (это одинокая дорога)
|
| Show me home
| Покажи мне дом
|
| Just another consequence of a broken home (of a broken home)
| Просто еще одно последствие разбитого дома (сломанного дома)
|
| Single mothers
| матери-одиночки
|
| With kids the same age as their own little brothers
| С детьми того же возраста, что и их младшие братья
|
| That’s his uncle
| это его дядя
|
| But you would think they’re cousins
| Но можно подумать, что они двоюродные братья
|
| I ain’t judgin
| я не осуждаю
|
| I’m humble when it comes to this discussion
| Я скромен, когда дело доходит до этого обсуждения
|
| I’m from a road full of broken homes
| Я с дороги, полной разбитых домов
|
| Where kids find out what the grown-ups know
| Где дети узнают то, что знают взрослые
|
| Little man’s gotta play the grown-up's role
| Маленький человек должен играть роль взрослого
|
| Macaulay Culkin; | Маколей Калкин; |
| he’s home alone
| он дома один
|
| Daddy’s in the bin, Mummy’s working the night shift
| Папа в мусорном ведре, мама работает в ночную смену
|
| She ain’t got enough money to pay the child-minders
| У нее недостаточно денег, чтобы платить няням
|
| Daddy’s on the wing, wishing it wasn’t like this
| Папа на крыле, желая, чтобы это было не так
|
| And plus he got caught before the money was divided | И плюс его поймали до того, как деньги поделили |