| Desde el día en el que nací
| С того дня, как я родился
|
| Traigo la estrella que llevo
| Я приношу звезду, которую несу
|
| Sé que a nadie se la doy
| Я знаю, что никому не даю
|
| Y solo me protege a mí
| И это только защищает меня
|
| Solo me protege a mí
| только защити меня
|
| Solo me protege a mí
| только защити меня
|
| Tú, tú-tú-tú (Eh)
| Ты, ты-ты-ты (Эх)
|
| Tú, tú-tú-tú (Eh)
| Ты, ты-ты-ты (Эх)
|
| Tú, tú-tú-tú (Eh) A palé
| Ты, ты-ты-ты (Эх) Поддон
|
| Tú, tú-tú-tú (Eh)
| Ты, ты-ты-ты (Эх)
|
| Mírame a los ojos a la milla
| Посмотри мне в глаза на милю
|
| Mírame esta roca cómo brilla
| Посмотри на меня, как сияет этот камень
|
| Te dejo Saint Laurent en la mejilla
| Я оставляю Сен-Лорана на твоей щеке
|
| Si quieres hablarme, siéntate en la silla (Shhh)
| Если хочешь поговорить со мной, садись на стул (Шшш)
|
| Tageado tu nombre en la pared (Eh)
| Отметил твое имя на стене (Эх)
|
| Pa' que la gente se acuerde (¿o qué?)
| Чтобы люди помнили (или что?)
|
| Previene tu limit el DGT (Eh)
| Предотвратите свой предел DGT (Eh)
|
| Quemando rueda' sin carnet (Ok)
| Горящее колесо без лицензии (ОК)
|
| Bájalo, súbelo, tócate (Eh)
| Опусти, подними, прикоснись к себе (Эх)
|
| Muerde si tienes que morder (Ok)
| Укуси, если тебе нужно укусить (хорошо)
|
| Muerde si tienes que morder (Eh)
| Укуси, если тебе нужно укусить (Эх)
|
| Muerde si tienes que morder
| кусать, если нужно кусать
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| To' lo que me invento me lo trillan (Me lo trillan)
| Все, что я изобретаю, обмолачивается (обмолачивается)
|
| Chándal, oro, sello (Sello, sell-) y mantilla
| Спортивный костюм, золото, печать (Seal, sell-) и мантилья
|
| Restos de caviar en la vajilla (En la vajilla)
| Остатки икры на посуде (На посуде)
|
| Mi Kawasaki va por seguiriya (Tirí-tirí)
| Мой Кавасаки идет на сегирию (Тири-тири)
|
| Te ha quedado tu nombre en la pared (Eh)
| Ваше имя осталось на стене (Эх)
|
| Pa' que la gente se acuerd' (lo qué)
| Чтоб люди помнили (что)
|
| Previene tu limit el DGT (Eh)
| Предотвратите свой предел DGT (Eh)
|
| Quemando rueda' sin carnet (Peligrosa)
| Горящее колесо без лицензии (опасно)
|
| Bájalo, súbelo, tócate (Eh)
| Опусти, подними, прикоснись к себе (Эх)
|
| Muerde si tienes que morder (Ok)
| Укуси, если тебе нужно укусить (хорошо)
|
| Muerde si tienes que morder (Eh)
| Укуси, если тебе нужно укусить (Эх)
|
| Muerde si tienes que morder (Ñam)
| Укуси, если тебе нужно укусить (ням)
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| A palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a palé, a
| На поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон, на поддон
|
| Tíralo pa' trás | Бросьте это обратно |