| You’ve got to say what’s on your mind, don’t be afraid to show it
| Вы должны говорить то, что у вас на уме, не бойтесь показывать это
|
| Say what’s on your mind or how will I know it?
| Скажи, что у тебя на уме или как я узнаю об этом?
|
| There’s so little time, say what’s on your mind
| Времени так мало, скажи, что у тебя на уме
|
| The last time we were together, such a sadness in your eyes
| В последний раз, когда мы были вместе, такая грусть в твоих глазах
|
| Behind the poise, small talk and make-up, I could see what you labored so hard
| За уравновешенностью, светскими разговорами и макияжем я мог видеть, что вы так усердно трудились
|
| to disguise
| замаскировать
|
| What we both know; | Что мы оба знаем; |
| there’s so much that’s unsaid, though we try not to let it
| так много недосказанного, хотя мы пытаемся не допустить этого
|
| show
| показывать
|
| Too many words go unspoken now, we sit in silence and don’t ask why
| Слишком много слов сейчас не произнесено, мы сидим в тишине и не спрашиваем, почему
|
| Come on baby, we can’t let this time roll by
| Давай, детка, мы не можем позволить этому времени пройти мимо.
|
| Say what’s on your mind, don’t wait another day
| Скажи, что у тебя на уме, не жди еще дня
|
| Say what’s on your mind, let love show us the way
| Скажи, что у тебя на уме, пусть любовь укажет нам путь
|
| Things will work out fine, if you just say what’s on your mind
| Все будет хорошо, если ты просто скажешь, что у тебя на уме
|
| Say what’s on your mind
| Скажите, что у вас на уме
|
| Seems like it’s been such a long time, waiting for this story to unfold
| Кажется, прошло так много времени, ожидая, когда эта история развернется.
|
| We’ve got love here at our fingertips, all we’ve got to do is take a hold
| У нас есть любовь здесь, на кончиках наших пальцев, все, что нам нужно сделать, это удержать
|
| Now I’m looking for affirmation, I can’t assume what I’ve got to know
| Теперь я ищу подтверждение, я не могу предположить, что я должен знать
|
| But you leave me mostly to speculation, about the love you feel when you don’t
| Но ты оставляешь меня в основном на размышления о любви, которую ты чувствуешь, когда не
|
| tell me so
| скажи мне так
|
| How many years has it been now?
| Сколько лет прошло?
|
| Yet how much do we really know, give me a sign, help me to understand
| Но сколько мы действительно знаем, дай мне знак, помоги мне понять
|
| Please don’t leave me guessing, tell me what you see,
| Пожалуйста, не заставляй меня гадать, скажи мне, что ты видишь,
|
| it doesn’t have to be such a mystery
| это не должно быть такой тайной
|
| Tell me what’s on your mind, let your heart have it’s say
| Скажи мне, что у тебя на уме, пусть твое сердце скажет это
|
| Say what’s on your mind, don’t let another chance slip away
| Скажи, что у тебя на уме, не упусти еще один шанс
|
| There’s too little time, say what’s on your
| Слишком мало времени, скажи, что у тебя на
|
| Say what’s on your mind, don’t be afraid to show it
| Говори, что у тебя на уме, не бойся показать это
|
| Say what’s on your mind or how will I know it?
| Скажи, что у тебя на уме или как я узнаю об этом?
|
| There’s so little time, say what’s on your mind | Времени так мало, скажи, что у тебя на уме |