| Rests where he’s staying, nowhere he knows
| Отдыхает там, где он остановился, нигде он не знает
|
| A place where nobody cares
| Место, где никому нет дела
|
| Where he’s straying, or where he goes
| Где он сбивается или куда он идет
|
| To find no-one in particular, footloose, adventure still
| Чтобы не найти никого в частности, свободного передвижения, приключений
|
| No thoughts for reasons, he does all he’s doing, has time to kill
| Никаких мыслей о причинах, он делает все, что делает, успевает убить
|
| And still, he’s killing the time
| И все же он убивает время
|
| Sundowner, drifting from place to place
| Закат, дрейфующий с места на место
|
| Where all he needs is a shelter from seasons he has to face
| Где все, что ему нужно, это укрытие от сезонов, с которыми ему приходится сталкиваться
|
| No bounds or duties are his, never seeking to find an end
| У него нет границ или обязанностей, он никогда не стремится найти конец
|
| For life goes on being life, time and fortune, he needs no friends
| Ибо жизнь остается жизнью, временем и удачей, ему не нужны друзья
|
| And yet he’s killing the time
| И все же он убивает время
|
| Where does he come from, what did he do?
| Откуда он, чем занимался?
|
| You know the answers are his hopes and promises, nothing new
| Вы знаете, что ответы - это его надежды и обещания, ничего нового
|
| With no regrets, he goes on doing nothing, himself alone
| Без сожалений он продолжает ничего не делать, один
|
| But still he finds all the time isn’t wasted, his life his own
| Но все же он находит, что все время не потрачено впустую, его жизнь принадлежит ему
|
| And yet he’s killing the time
| И все же он убивает время
|
| And with no questions then, he finds his way…
| И тогда, без вопросов, он находит свой путь…
|
| Tomorrow’s never dawn, only today…
| Завтра никогда не рассветает, только сегодня...
|
| Content within his time, he just drifts away…
| Довольный своим временем, он просто уплывает…
|
| He finds his way…
| Он находит свой путь…
|
| He finds his way!
| Он находит свой путь!
|
| Sundowner, drifting from place to place
| Закат, дрейфующий с места на место
|
| Where all he needs is a shelter from seasons he has to face
| Где все, что ему нужно, это укрытие от сезонов, с которыми ему приходится сталкиваться
|
| No bounds or duties are his, never seeking to find an end
| У него нет границ или обязанностей, он никогда не стремится найти конец
|
| For life goes on being life, time and fortune, he needs no friends
| Ибо жизнь остается жизнью, временем и удачей, ему не нужны друзья
|
| And yet he’s killing the time
| И все же он убивает время
|
| Where does he come from, what did he do?
| Откуда он, чем занимался?
|
| You know the answers are his hopes and promises, nothing new
| Вы знаете, что ответы - это его надежды и обещания, ничего нового
|
| With no regrets he goes on doing nothing, himself alone
| Без сожалений он продолжает ничего не делать, один
|
| But still he finds all the time isn’t wasted, his life his own
| Но все же он находит, что все время не потрачено впустую, его жизнь принадлежит ему
|
| And yet he’s killing the time | И все же он убивает время |