| There coming over Charaton Bridge
| Там идет мост Харатон
|
| Look do you see the man who is poor but rich.
| Смотри, ты видишь человека, который беден, но богат.
|
| What do you wish; | Что вы хотите; |
| and where do you go;
| и куда ты идешь;
|
| Who are you; | Кто ты; |
| where are you from:
| Откуда вы:
|
| will you tell me your name?
| ты скажешь мне свое имя?
|
| Rest awhile; | Отдохните немного; |
| call me your friend.
| называй меня своим другом.
|
| Please stay with me I’d like to help.
| Пожалуйста, оставайтесь со мной, я хочу помочь.
|
| Then he said,
| Затем он сказал:
|
| How can I speak when I’m dry and my throat is burning. | Как я могу говорить, когда я сух, а у меня горит горло. |
| So bring me aid
| Так что принесите мне помощь
|
| and I’ll answer your doubts.
| и я отвечу на ваши сомнения.
|
| Friend in need I’d like your help
| Друг в беде, мне нужна твоя помощь
|
| Please take me home I’ll stay with you.
| Пожалуйста, отвези меня домой, я останусь с тобой.
|
| Then said he fair Pantagruel
| Тогда сказал он прекрасный Пантагрюэль
|
| My name is Panurge and I have come from Hell.
| Меня зовут Панург, и я пришел из ада.
|
| Look at my friend
| Посмотри на моего друга
|
| Look all around you
| Посмотрите вокруг себя
|
| Look at my friend
| Посмотри на моего друга
|
| Take all round you.
| Возьми все вокруг себя.
|
| Hey, Friend
| Эй друг
|
| (Improvised foreign words in middle section)
| (Импровизированные иностранные слова в средней части)
|
| So brotherhood was made as their bond
| Так что братство стало их связью
|
| Carried him home and provide for his needs
| Отвезли его домой и обеспечили его нужды
|
| and his shelter; | и его приют; |
| this day was done
| этот день был сделан
|
| as no other the like.
| как никто другой.
|
| Faithfully their vow was made and from
| Верно их обет был дан и от
|
| that day they were as one.
| в тот день они были как один.
|
| Then said he fair Pantagruel
| Тогда сказал он прекрасный Пантагрюэль
|
| My name is Panurge and I have come from Hell. | Меня зовут Панург, и я пришел из ада. |