| Scheiße, ich muss raus, bevor mein Kopf platzt
| Черт, я должен уйти, пока моя голова не взорвалась
|
| Die Schreie meiner Mutter gehen unter die Haut wie Shotguns
| Крики моей матери проникают мне под кожу, как дробовики
|
| Die Ehe ist im Arsch und ich bin sowas wie ihr Schrottplatz
| Брак отстой, и я как их свалка
|
| Es fühlt sich an, als ob der Teufel in meinem Kopf tanzt
| Такое ощущение, что дьявол танцует в моей голове
|
| Und ich weiß nicht, wie lang ich noch kann
| И я не знаю, сколько еще я могу
|
| Ohne zu schlafen, weil sie seit Tagen streiten
| Без сна, потому что они ссорятся уже несколько дней
|
| Nein sogar wochenlang, es kotzt mich an, ich box gegen die Wand
| Нет, даже неделями, меня это бесит, я бью об стену
|
| Ich weiß nicht ob und wann ich’s stoppen kann
| Я не знаю, смогу ли я остановить это и когда
|
| Dran denken macht’s schlimmer als wär man Pockenkrank
| Думая об этом, становится хуже, чем оспа
|
| Ich will fliehen, doch meine Angst findet mich überall
| Я хочу бежать, но мой страх находит меня повсюду
|
| Ein Moment der Schwäche und ich weiß sie wird mich überfalln
| Момент слабости, и я знаю, что это придет ко мне.
|
| In meinem Kopf herrscht Chaos, ich kann nicht mehr klar denken
| В моей голове царит хаос, я больше не могу ясно мыслить
|
| Ich brauch nen Schuss Adrenalin, das wird mich ablenken
| Мне нужна доза адреналина, это меня отвлечет
|
| Ich lauf die Straße runter, an der Ecke 3 Jungs
| Я иду по улице, 3 парня на углу
|
| Sie suchen Streit und ich geb ihn' ein' Grund
| Они ищут драку, и я дам этому повод
|
| «Alles klar, ihr Fotzen?», und danach geht alles sehr schnell
| "Вы в порядке, пизда?", а дальше все идет очень быстро
|
| Der erste Haken in den Magen geht aufs Zwerchfell
| Первый крючок в желудке идет к диафрагме
|
| Schneller als der Schmerz, kommt nur der zweite Schlag
| Быстрее боли приходит только второй удар
|
| Direkt aufs Kinn, Eisenhart, dann geben meine Beine nach
| Прямо в подбородок, Эйзенхарт, потом мои ноги подводят
|
| Und ich lieg' am Boden und krieg Tritte in die Rippen vom Dritten
| И я на земле получаю пинки под ребра от третьего лица
|
| Bis sie sich ne Kippe an machen und lachend verpissen
| Пока они не зажгут сигарету и не разозлятся от смеха.
|
| Aufstehen is nicht drin, also bleib ich wo ich bin
| Встать невозможно, поэтому я остаюсь на месте
|
| Mir tropft der Regen aufs Gesicht und daneben weht der Wind
| Дождь капает мне на лицо, а рядом дует ветер.
|
| Ich spuck Blut, mir gehts beschissen, aber auch gut
| Я плююсь кровью, я дерьмовый, но тоже в порядке
|
| Weil mir klar ist, das hier war der Höhepunkt meines Tages
| Потому что я знаю, что это был кульминационный момент моего дня.
|
| Ich komm nicht klar, das ist alles nicht mehr normal
| Я не могу понять, это уже не нормально
|
| Ich geb mir die Kugel, weil ich das alles nicht mehr ertrag
| Я дам себе пулю, потому что я больше не могу все это терпеть
|
| Ganz egal man, für wen soll ich noch stark sein? | Неважно, для кого мне еще быть сильной? |
| Für gar kein'
| ни для кого
|
| «Fickt euch!» | "Идите вы все на хуй!" |
| lautet die Inschrift auf meinem Grabstein
| это надпись на моем надгробии
|
| Kennst du das, wenn du glaubst, du wärst besser nicht gebor’n?
| Вам знакомо это чувство, когда вы думаете, что не должны были родиться?
|
| Kalte Augen, das Leben hat meinen Blick gefror’n
| Холодные глаза, жизнь заморозила мой взгляд
|
| Jack Frost, ich trag' den Winter in der Brust drin
| Джек Фрост, я ношу зиму в груди
|
| Mir fehlt die Kraft zum vor den Bus springen
| У меня нет сил прыгнуть перед автобусом
|
| Scheiß auf alles? | ебать все? |
| Ich scheiß sogar auf «Scheiß auf alles»
| Мне даже похуй на "все на хуй"
|
| Mann, ihr braucht mir nicht erzählen was so krass ist
| Человек, ты не должен говорить мне, что так вопиюще
|
| Ich hab mehr geseh’n als für zwei Augen gut ist
| Я видел больше, чем нужно для двух глаз
|
| Das Leben ist 'ne Wunde, an der du langsam verblutest
| Жизнь - это рана, которую ты медленно истекаешь кровью
|
| Die Nacht ist klar und am Himmel funkeln Diamanten
| Ночь ясна и в небе сверкают бриллианты
|
| Wo sind die Engel hin, die über mich die Flügel spannten?
| Куда делись ангелы, распростершие надо мной крылья?
|
| Ich hab son Ziehen in der Brust, mir fällt das Atmen schwer
| У меня стеснение в груди, мне трудно дышать
|
| Und aus dem Schoß meiner Augen rinnt ein schwarzes Meer
| И из-под моих глаз бежит черное море
|
| Über die Wangen, sie sind wie kleine Perlen, die nach Salz schmecken
| Что касается щек, они похожи на маленькие жемчужины со вкусом соли.
|
| Und der Teufel bastelt daraus Halsketten
| И дьявол делает из него ожерелья
|
| Aber ich hol sie mir zurück und zwar bald
| Но я верну ее, и скоро
|
| Stück für Stück und dann häng ich deine Hörner um mein Hals
| Понемногу, а потом я повешу твои рога себе на шею.
|
| Jetzt wo die Kugel in der Kammer liegt
| Теперь, когда пуля в патроннике
|
| Fehlt nicht mehr viel und was von mir bleibt ist Fantasie
| Не так много пропало, и то, что осталось от меня, это фантазия.
|
| Zur Sicherheit füllte ich das ganze Magazin
| Чтобы быть в безопасности, я заполнил весь журнал
|
| 9 Millimeter trennen mich jetzt noch vom Paradies
| 9 миллиметров отделяют меня от рая
|
| Ob ich Angst hab? | Я боюсь? |
| Nicht so viel, wie vor dem Weiterleben
| Не так сильно, как до жизни на
|
| Luzifer wartet, aber ich schenke ihm keine Träne
| Люцифер ждет, но я не дам ему слез
|
| Beiße auf den Lauf, jetzt fehlt nur noch, dass es Klick macht
| Прикусите бочку, теперь не хватает только того, что она щелкает
|
| Irgendwelche letzten Worte?
| Какие-нибудь последние слова?
|
| «Was guckt ihr so, ihr Wichser!?»
| «Что вы смотрите, ублюдки!?»
|
| Ich komm nicht klar, das ist alles nicht mehr normal
| Я не могу понять, это уже не нормально
|
| Ich geb mir die Kugel, weil ich das alles nicht mehr ertrag
| Я дам себе пулю, потому что я больше не могу все это терпеть
|
| Ganz egal man, für wen soll ich noch stark sein? | Неважно, для кого мне еще быть сильной? |
| Für gar kein'
| ни для кого
|
| «Fickt euch!» | "Идите вы все на хуй!" |
| lautet die Inschrift auf meinem Grabstein | это надпись на моем надгробии |