| Beyond the lights of border kings
| За пределами огней пограничных королей
|
| There hangs a gate of mystery
| Там висят ворота тайны
|
| You’ve seen it hanging there before
| Вы видели, как он висит там раньше
|
| Locked tight each night with ivy crawl
| Каждую ночь запертым ползком по плющу
|
| Listen Child please step inside
| Слушай, детка, пожалуйста, зайди внутрь.
|
| The forest gate is open wide
| Лесные ворота широко открыты
|
| Behind the leaves the trees unfurl
| За листьями деревья разворачиваются
|
| A secret key a hidden door…
| Секретный ключ, потайная дверь…
|
| An old figure standing in your way
| Старая фигура стоит на вашем пути
|
| Dressed in smoke, he begs for you to stay
| Одетый в дым, он умоляет тебя остаться
|
| You run, the gate slams, and crumbles into dust
| Ты бежишь, ворота хлопают и рассыпаются в прах
|
| Welcome home… to the gardens of the lost
| Добро пожаловать домой... в сады потерянных
|
| Don’t leave the path the whispers scream
| Не сворачивай с пути, кричит шепот
|
| Don’t leave the path the forest breathes
| Не сходите с тропы, которой дышит лес
|
| You thought that you wanted to see inside
| Вы думали, что хотите заглянуть внутрь
|
| But now there’s doubts running through your mind
| Но теперь в твоей голове мелькают сомнения
|
| Figures passing through the trees
| Фигуры, проходящие сквозь деревья
|
| In jesters rags the poet dreams
| В шутовских лохмотьях мечтает поэт
|
| The lights that are leading you from the road
| Огни, которые уводят вас с дороги
|
| Are fires that are taking you far from home
| Пожары, которые уносят вас далеко от дома
|
| Never-ending Fantasy
| Бесконечная фантазия
|
| You’re running in the night
| Ты бежишь ночью
|
| Living in a fairy-tale
| Жизнь в сказке
|
| You’re running in the night… again
| Ты бежишь в ночи... снова
|
| Wished it once, you wished it twice
| Пожелал один раз, ты пожелал дважды
|
| You play the game you pay the price
| Вы играете в игру, которую вы платите
|
| Each step that you take is not your own
| Каждый шаг, который вы делаете, не принадлежит вам
|
| Now eyes from the path begin to glow
| Теперь глаза с пути начинают светиться
|
| Alas poor world I knew it well,
| Увы, бедный мир, я хорошо это знал,
|
| Is all bygone to this new hell
| Все прошло в этом новом аду
|
| A wayward nature plays its cruel game
| Своенравная природа играет в свою жестокую игру
|
| You feel so lost you feel ashamed
| Вы чувствуете себя таким потерянным, что вам стыдно
|
| never-ending fantasy
| бесконечная фантазия
|
| You’re running in the night
| Ты бежишь ночью
|
| Living in a fairy-tale
| Жизнь в сказке
|
| You’re running in the night
| Ты бежишь ночью
|
| Living in a fairy tale of pain
| Жизнь в сказке боли
|
| Running in the night
| Бег ночью
|
| Fairy-tale of pain
| Сказка о боли
|
| Running in the night | Бег ночью |