| Untrodden Ways (оригинал) | Нехоженые Пути (перевод) |
|---|---|
| She dwelt among the untrodden ways | Она жила среди нехоженых путей |
| Beside the springs of Dove | Рядом с источниками Голубя |
| A Maid whom there were none to praise | Дева, которую некому было хвалить |
| And very few to love | И очень мало кто любит |
| A violet by a mossy stone | Фиалка у замшелого камня |
| Half hidden from the eye! | Наполовину скрытый от глаз! |
| Fair as a star, when only one | Прекрасна как звезда, когда только одна |
| Is shining in the sky | Сияет в небе |
| She lived unknown, and few could know | Она жила неизвестной, и мало кто мог знать |
| When Lucy ceased to be; | Когда Люси перестала быть; |
| But she is in her grave, and, oh | Но она в могиле, и, о |
| The difference to me! | Разница для меня! |
