| Despair is a death sentence.
| Отчаяние – это смертный приговор.
|
| Once you stop believing… that’s it, you’re dead.
| Как только вы перестанете верить… все, вы мертвы.
|
| That’s just the way things are. | Так обстоят дела. |
| It’s guaranteed.
| Это гарантировано.
|
| Once that belief has gone, you might as well end it yourself.
| Как только это убеждение исчезнет, вы можете покончить с ним сами.
|
| Twist a screwdriver through the belly of the console
| Прокрутите отвертку через нижнюю часть консоли.
|
| And headbutt your way to freedom.
| И пробить себе путь к свободе.
|
| Because at least, that would be quick — some respite
| Потому что, по крайней мере, это было бы быстро — некоторая передышка
|
| From the slow, lingering death of the hopeless
| От медленной, затяжной смерти безнадежного
|
| For weeks now, it seemed to me,
| Уже несколько недель мне казалось,
|
| That that’s what the tiny beeping blip
| Это то, что крошечный звуковой сигнал
|
| On the scanner had been to us; | На сканере был у нас; |
| a reason to hope.
| повод для надежды.
|
| A reason to keep going.
| Причина продолжать.
|
| Day by day, that little blinking light was getting closer.
| День за днем этот маленький мигающий огонек приближался.
|
| When it first came into view, we dared to picture redemption,
| Когда это впервые появилось в поле зрения, мы осмелились изобразить искупление,
|
| Enough fuel to last a lifetime…
| Топлива хватит на всю жизнь…
|
| Maybe even human contact.
| Может быть, даже человеческий контакт.
|
| That little innocuous dot kept us believing that,
| Эта маленькая безобидная точка заставила нас поверить, что,
|
| Even in this vacuum, this great black desert,
| Даже в этом вакууме, в этой великой черной пустыне,
|
| There might still be life | Там может быть еще жизнь |