| Circles In The Fields (оригинал) | Круги На Полях (перевод) |
|---|---|
| A joke of some kind, messin' with my mind | Шутка какая-то, возится с моим разумом |
| Woke up to find… | Проснулся и обнаружил… |
| Circles in the fields | Круги в полях |
| I don’t know where they come from | Я не знаю, откуда они |
| Smashed down unbroken stems (They never break, but yes they bend) | Сломанные целые стебли (Они никогда не ломаются, но да, они гнутся) |
| Perhaps the work of aliens (circles) | Возможно дело рук инопланетян (кружки) |
| A symbol of God’s majesty (Present from our Deity) | Символ величия Бога (Подарок от нашего Божества) |
| Or interplanetary artistry (circles) | Или межпланетное артистизм (круги) |
| Some kind of sign, messin' with my mind | Какой-то знак, возится с моим разумом |
| Woke up to find… | Проснулся и обнаружил… |
