| Dono Dos Teus Olhos (оригинал) | Владелец Твои Глаза (перевод) |
|---|---|
| Tu bem sabes que sou dona dos teus olhos | Ты хорошо знаешь, что я владею твоими глазами |
| Faz favor não espiar pra mais ninguém | Пожалуйста, не шпионьте ни за кем другим |
| Esse azul cor de promessa dos teus olhos | Этот синий цвет обещания в твоих глазах |
| Faz qualquer cristão gostar de tu também | Любому христианину ты тоже нравишься |
| Que Nosso Senhor perdoe os meus ciúmes | Пусть наш Господь простит мою ревность |
| Quando penso em cegar os olhos teus | Когда я думаю о том, чтобы ослепить твои глаза |
| Pra que eu, somente eu, seja o teu guia | Чтобы я, только я мог быть твоим проводником |
| Os olhos dos teus olhos | Глаза твоих глаз |
| A luz dos olhos teus | Свет твоих глаз |
