| Comme j’ai donné on m’a rendu mais en mal
| Как я дал, меня вернули, но в плохой форме
|
| Comme j’ai donné on m’a rendu mais en mal
| Как я дал, меня вернули, но в плохой форме
|
| Comme j’ai aimé on m’a aimé mais si mal
| Как я любил, меня любили, но так сильно
|
| Comme j’ai aimé on m’a aimé mais si mal
| Как я любил, меня любили, но так сильно
|
| J’aim’rai dev’nir comme beaucoup d’hommes ici bas
| Я хотел бы стать, как многие мужчины здесь внизу
|
| J’aim’rai dev’nir comme beaucoup d’hommes ici bas
| Я хотел бы стать, как многие мужчины здесь внизу
|
| Penser et faire tout comme me le dicte le bas
| Думай и делай так, как диктует мне дно.
|
| Penser et faire tout comme me le dicte le bas
| Думай и делай так, как диктует мне дно.
|
| J’ai essayé de me laisser tenter
| Я пытался соблазниться
|
| J’ai essayé de me laisser tenter
| Я пытался соблазниться
|
| Et dieu, qu’elles sont belles, aimantes et belles à sombrer
| И боже они красивые, любящие и красивые, чтобы утонуть
|
| Et dieu, qu’elles sont belles, aimantes et belles à sombrer
| И боже они красивые, любящие и красивые, чтобы утонуть
|
| J’ai résister mais quand rien était à sauver
| Я сопротивлялся, но когда нечего было спасать
|
| J’ai résister mais quand rien était à sauver
| Я сопротивлялся, но когда нечего было спасать
|
| Je prie qu’un jour par vice je puisse me laisser aller
| Я молюсь, чтобы однажды пороком я смог отпустить
|
| Je prie qu’un jour par vice je puisse me laisser aller
| Я молюсь, чтобы однажды пороком я смог отпустить
|
| Et même si j’sais pas comment être un autre
| И даже если я не знаю, как быть другим
|
| Et même si j’sais pas comment être un autre
| И даже если я не знаю, как быть другим
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| De rester l’homme d’une seule femme et n’aimer qu’elle à chaque fois
| Оставаться однолюбом и каждый раз любить только ее
|
| De rester l’homme d’une seule femme et n’aimer qu’elle à chaque fois
| Оставаться однолюбом и каждый раз любить только ее
|
| Quand j’ai donné on m’a trompé en amour (oué)
| Когда я дал, меня обманули в любви (да)
|
| Quand j’ai donné on m’a trompé en amour (oué)
| Когда я дал, меня обманули в любви (да)
|
| Comme j’ai tant aimé, j’aim’rais reprendre à mon tour
| Поскольку я так любил, я хотел бы взять свою очередь
|
| Comme j’ai tant aimé, j’aim’rais reprendre à mon tour
| Поскольку я так любил, я хотел бы взять свою очередь
|
| J’aim’rais dev’nir un homme un vrai
| Я хотел бы стать настоящим мужчиной
|
| J’aim’rais dev’nir un homme un vrai
| Я хотел бы стать настоящим мужчиной
|
| Tombeur sans scrupules ni remords en cliché
| Сердцеед без угрызений совести или раскаяния в клише
|
| Tombeur sans scrupules ni remords en cliché
| Сердцеед без угрызений совести или раскаяния в клише
|
| Etre bien entouré mais seul et léger et passer
| Будьте хорошо окружены, но одиноки, светите и проходите
|
| Etre bien entouré mais seul et léger et passer
| Будьте хорошо окружены, но одиноки, светите и проходите
|
| Sans m’engager jamais rester juste passer
| Никогда не связывая себя, просто продолжай проходить мимо.
|
| Sans m’engager jamais rester juste passer
| Никогда не связывая себя, просто продолжай проходить мимо.
|
| Quelle vie ce serait que de toucher et laisser?
| Какая жизнь была бы в том, чтобы коснуться и уйти?
|
| Quelle vie ce serait que de toucher et laisser?
| Какая жизнь была бы в том, чтобы коснуться и уйти?
|
| Je prie qu’un jour par vice je glisses un homme peut rêver
| Я молюсь когда-нибудь по пороку, я проскальзываю, мужчина может мечтать
|
| Je prie qu’un jour par vice je glisses un homme peut rêver
| Я молюсь когда-нибудь по пороку, я проскальзываю, мужчина может мечтать
|
| Et même si j’sais pas comment être un autre
| И даже если я не знаю, как быть другим
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Et même si j’sais pas comment être un autre
| И даже если я не знаю, как быть другим
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| De rester l’homme d’une seule femme et n’aimer qu’elle à chaque fois
| Оставаться однолюбом и каждый раз любить только ее
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| De rester l’homme d’une seule femme et n’aimer qu’elle à chaque fois
| Оставаться однолюбом и каждый раз любить только ее
|
| A quoi bon l’amertume si je n’en profite pas?
| Что хорошего в горечи, если я не получаю от нее удовольствия?
|
| A quoi bon? | В чем смысл? |
| j’y crois plus, mais je ne resterais que moi
| Я больше не верю в это, но я буду только собой
|
| A quoi bon l’amertume si je n’en profite pas?
| Что хорошего в горечи, если я не получаю от нее удовольствия?
|
| Alors y’en a t-il au moins une, une qui se content’ra d'être fidèle jusqu’aux
| Так есть ли хотя бы один, тот, кто удовлетворится верностью
|
| trippes, et qui dès qu’elle tombe s’agrippe et reste làààà?
| кишки, а кто как только упадет цепляется и остается там?
|
| A quoi bon? | В чем смысл? |
| j’y crois plus, mais je ne resterais que moi
| Я больше не верю в это, но я буду только собой
|
| Alors y’en a t-il au moins une, une qui se content’ra d'être fidèle jusqu’aux
| Так есть ли хотя бы один, тот, кто удовлетворится верностью
|
| trippes, et qui dès qu’elle tombe s’agrippe et reste làààà?
| кишки, а кто как только упадет цепляется и остается там?
|
| J’sais pas comment être un autre
| Я не знаю, как быть другим
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| J’sais pas comment être un autre
| Я не знаю, как быть другим
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| de rester l’homme d’une seule femme et n’aimer qu’elle à chaque fois
| оставаться однолюбом и любить каждый раз только ее
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| J’sais pas comment être un autre
| Я не знаю, как быть другим
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| de rester l’homme d’une seule femme et n’aimer qu’elle à chaque fois
| оставаться однолюбом и любить каждый раз только ее
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| J’sais pas comment être un autre
| Я не знаю, как быть другим
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| de rester l’homme d’une seule femme vivre la life j’arrive pas, vivre la life
| оставаться однолюбом, жить жизнью я не могу, живу жизнью
|
| j’arrive pas, vivre la life j’arrive pas, j’arrive pas
| Я не могу, живу так, как не могу, не могу
|
| Je ne me laisses qu’un dur choix
| Я оставляю себе только один трудный выбор
|
| Rester l’homme d’une seule femme d’en aimer qu’une à la fois
| Оставайтесь женщиной-мужчиной, чтобы любить только одну за раз
|
| J’aim’rais bien faire comme d’autres mais le coeur ne me laisse que pour choix
| Я хотел бы поступать как другие, но сердце оставляет мне только выбор
|
| de rester l’homme d’une seule femme vivre la life j’arrive pas, vivre la life
| оставаться однолюбом, жить жизнью я не могу, живу жизнью
|
| j’arrive pas, vivre la life j’arrive pas, j’arrive pas | Я не могу, живу так, как не могу, не могу |