| ¿Quién soy yo?
| Кто я такой?
|
| Para señalar a aquel que ha caído
| Чтобы указать на того, кто упал
|
| Y beber de esta copa de ignorancia
| И пить из этой чаши невежества
|
| ¿Quién soy yo?
| Кто я такой?
|
| Para criticar a aquel que está perdido
| Критиковать того, кто потерян
|
| Si alguna vez yo estuve allí
| Если я когда-либо был там
|
| Dame una razón para hacer leña
| Дай мне повод сделать дрова
|
| De ese árbol caído
| того упавшего дерева
|
| Una razón para no amarle
| Причина не любить его
|
| Dame una razón para hacer leña
| Дай мне повод сделать дрова
|
| De ese árbol caído
| того упавшего дерева
|
| Una razón para no amarle
| Причина не любить его
|
| Sé luz es lo que me pide Jesús, luz
| Я знаю, что свет - это то, что Иисус просит от меня, свет
|
| Para alumbrar el camino
| освещать путь
|
| Del que está perdido
| того, что потерял
|
| Y no se hunda en la tormenta
| И не утонуть в буре
|
| Y sé sal
| и быть солью
|
| Y donde hay necesidad, sal
| А где нужно, выходи
|
| Para devolver el sabor de su gran amor
| Чтобы вернуть вкус его большой любви
|
| Y regarlo por la tierra
| И распространить его по земле
|
| ¿Quién soy yo?
| Кто я такой?
|
| Para destruir lo que Dios restaura
| Чтобы уничтожить то, что Бог восстанавливает
|
| Y olvidar su misericordia
| И забудь свою милость
|
| ¿Quién soy yo?
| Кто я такой?
|
| Para ignorar a aquel que está herido
| Игнорировать того, кто ранен
|
| Si alguna vez yo estuve allí
| Если я когда-либо был там
|
| Dame una razón para hacer leña
| Дай мне повод сделать дрова
|
| De ese árbol caído
| того упавшего дерева
|
| Una razón para no amarle
| Причина не любить его
|
| Dame una razón para hacer leña
| Дай мне повод сделать дрова
|
| De ese árbol caído
| того упавшего дерева
|
| Una razón para no amarle
| Причина не любить его
|
| Sé luz es lo que me pide, Jesús, luz
| Я знаю, что свет - это то, что он просит у меня, Иисус, свет
|
| Para alumbrar el camino
| освещать путь
|
| Del que está perdido
| того, что потерял
|
| Y no se hunda en la tormenta
| И не утонуть в буре
|
| Y sé sal
| и быть солью
|
| Y donde hay necesidad, sal
| А где нужно, выходи
|
| Para devolver el sabor de su gran amor
| Чтобы вернуть вкус его большой любви
|
| Y regarlo por la tierra
| И распространить его по земле
|
| ¿Quien soy yo para manchar lo que está limpio?
| Кто я такой, чтобы пачкать то, что чисто?
|
| Si alguna vez yo estuve en esa situación
| Если бы я когда-нибудь был в такой ситуации
|
| Prefiero no lanzar la primera piedra
| Я бы предпочел не бросать первый камень
|
| Y no ser esclavo de mi propia acusación
| И не быть рабом моего собственного обвинения
|
| No voy a dañar o criticar lo que cristo
| Я не буду вредить или критиковать то, что Христос
|
| Con su sangre sangre poderosa ya limpió
| Своей кровью мощная кровь уже очищена
|
| No condenaré lo que el ya redimió
| Я не буду осуждать то, что он уже искупил
|
| Dame una razón para hacer leña
| Дай мне повод сделать дрова
|
| De ese árbol caído
| того упавшего дерева
|
| Una razón para no amarle
| Причина не любить его
|
| Sé luz es lo que me pide, Jesús, luz
| Я знаю, что свет - это то, что он просит у меня, Иисус, свет
|
| Para alumbrar el camino
| освещать путь
|
| Del que esta perdido
| из которых потерян
|
| Y no se hunda en la tormenta
| И не утонуть в буре
|
| Y sé sal
| и быть солью
|
| Y donde hay necesidad, sal
| А где нужно, выходи
|
| Para devolver el sabor de su gran amor
| Чтобы вернуть вкус его большой любви
|
| Y regarlo por la tierra
| И распространить его по земле
|
| Sé luz es lo que me pide, Jesús, luz
| Я знаю, что свет - это то, что он просит у меня, Иисус, свет
|
| Para alumbrar el camino
| освещать путь
|
| Del que esta perdido
| из которых потерян
|
| Y no se hunda en la tormenta
| И не утонуть в буре
|
| Y sé sal
| и быть солью
|
| Y donde hay necesidad, sal
| А где нужно, выходи
|
| Para devolver el sabor de su gran amor
| Чтобы вернуть вкус его большой любви
|
| Y regarlo por la tierra | И распространить его по земле |