| You mean nothing to me
| Ты ничего не значишь для меня
|
| Your handshakes to play fake make me want to scream
| Твои рукопожатия, чтобы притвориться, заставляют меня кричать
|
| The engine runs harder than your lies never could
| Двигатель работает сильнее, чем твоя ложь никогда не могла
|
| Than your lies ever could
| Чем твоя ложь когда-либо могла
|
| Just to mark these words
| Просто чтобы отметить эти слова
|
| What price do we pay for something that we give away?
| Какую цену мы платим за то, что отдаем?
|
| To reclaim what we have lost
| Чтобы вернуть то, что мы потеряли
|
| Never to be found
| Никогда не найти
|
| Thieves stealing the beating heart of our art
| Воры крадут бьющееся сердце нашего искусства
|
| And trample it into dust
| И втоптать его в пыль
|
| Like lifelines and hard times
| Как спасательные круги и трудные времена
|
| There are enough to go around
| Есть достаточно, чтобы обойти
|
| Break the back of this slavery
| Сломай хребет этому рабству
|
| We are nothing but cattles
| Мы ничего, кроме крупного рогатого скота
|
| Another sale in the marketplace
| Очередная распродажа на торговой площадке
|
| There’s enough to go around
| Там достаточно, чтобы обойти
|
| What price do we pay for something that we give away?
| Какую цену мы платим за то, что отдаем?
|
| To reclaim what we have lost
| Чтобы вернуть то, что мы потеряли
|
| Never to be found
| Никогда не найти
|
| We disengage
| Мы отключаемся
|
| Nothing left to say (nothing left to say)
| Нечего сказать (нечего сказать)
|
| To hold us down (nothing left to say)
| Чтобы удерживать нас (нечего сказать)
|
| To hold us down (we disengage)
| Чтобы удержать нас (мы отключаемся)
|
| What price do we pay for something that we give away?
| Какую цену мы платим за то, что отдаем?
|
| To reclaim what we have lost
| Чтобы вернуть то, что мы потеряли
|
| Never to be found | Никогда не найти |