| Why do we need this
| Зачем нам это нужно
|
| Who was it that said great things come to great men
| Кто сказал, что великие дела приходят к великим людям
|
| Well that fucker lied to us
| Ну, этот ублюдок солгал нам
|
| There’s nothing here but a wasteland
| Здесь нет ничего, кроме пустоши
|
| And I can still see the graves of the dead
| И я все еще вижу могилы мертвых
|
| But it’s useless
| Но это бесполезно
|
| Most of us would rather sit
| Большинство из нас предпочли бы сидеть
|
| Than see this wound
| Чем увидеть эту рану
|
| That we have created
| которые мы создали
|
| Let’s not last the night
| Давай не протянем ночь
|
| I’m sick and I’m tired of always being the good guy
| Я болен и устал быть всегда хорошим парнем
|
| I’m sick and I’m tired of always being the good guy
| Я болен и устал быть всегда хорошим парнем
|
| Senseless and I’m not sure why
| Бессмысленно, и я не уверен, почему
|
| I’m not going to pretend that I know all the answers
| Я не собираюсь притворяться, что знаю все ответы
|
| Or all of the questions
| Или все вопросы
|
| It’s got to be good for something
| Это должно быть хорошо для чего-то
|
| So we’ll chalk this and we’ll mount the dead
| Итак, мы напишем это мелом и посадим мертвых
|
| On the fireplace above right above our guilded heads
| На камине прямо над нашими головами в золоченой чеканке.
|
| I’m sick and I’m tired of always being the good guy
| Я болен и устал быть всегда хорошим парнем
|
| I’m sick and I’m tired of always being the good guy
| Я болен и устал быть всегда хорошим парнем
|
| Like sitting in the back seat (it's all the rage)
| Словно сидишь на заднем сиденье (это мода)
|
| And boring me with your body (it's all the rage)
| И утомляешь меня своим телом (это мода)
|
| How many times can I say I’m sorry (it's all the rage)
| Сколько раз я могу сказать, что сожалею (это все в моде)
|
| And really mean it (really mean it…)
| И действительно имею это в виду (действительно имею в виду это ...)
|
| Why do we need this
| Зачем нам это нужно
|
| Who was it that said great things come to great men
| Кто сказал, что великие дела приходят к великим людям
|
| Well that fucker lied to us
| Ну, этот ублюдок солгал нам
|
| There’s nothing here but a wasteland
| Здесь нет ничего, кроме пустоши
|
| There’s nothing here… | Здесь ничего нет… |