| I’m never going to change, I’m
| Я никогда не изменюсь, я
|
| Never going to change a thing and
| Никогда не собираюсь ничего менять и
|
| What is there to gain, pretending
| Что можно получить, притворяясь
|
| You’re something when you’re not
| Ты что-то, когда ты не
|
| And there’s nothing left of how things used to be
| И ничего не осталось от того, что было раньше
|
| To nail the blame of your mistakes to anyone but you
| Перекладывать вину за свои ошибки на кого угодно, кроме себя
|
| I’m cutting the cord;
| Я перерезаю шнур;
|
| I’m cutting the cord that keeps me
| Я перерезаю шнур, который держит меня
|
| I’m cutting the ties;
| Я разрываю галстуки;
|
| I’m cutting the ties that
| Я разрываю связи, которые
|
| Bind my feet to the ground
| Привяжи мои ноги к земле
|
| It’s getting harder to stay true
| Становится все труднее оставаться верным
|
| When we were younger but that’s
| Когда мы были моложе, но это
|
| Not to say we should give in
| Не сказать, что мы должны сдаться
|
| To nail the blame of your mistakes to anyone but you
| Перекладывать вину за свои ошибки на кого угодно, кроме себя
|
| I’m cutting the cord;
| Я перерезаю шнур;
|
| I’m cutting the cord that keeps me
| Я перерезаю шнур, который держит меня
|
| I’m cutting the ties;
| Я разрываю галстуки;
|
| I’m cutting the ties that
| Я разрываю связи, которые
|
| Bind my feet to the ground, my head in the sand
| Привяжи мои ноги к земле, голову в песок
|
| And when did the doors start to
| И когда двери начали
|
| Close and why did we just turn away?
| Близко, и почему мы просто отвернулись?
|
| In favour of some passing
| В пользу прохождения
|
| Trend that lets us down everyday
| Тенденция, которая подводит нас каждый день
|
| And do we believe in the words?
| И верим ли мы словам?
|
| Do we believe in the words that
| Верим ли мы в слова, которые
|
| We say when we’re screaming in
| Мы говорим, когда кричим
|
| Each other’s faces just like the good old days? | Лица друг друга, как в старые добрые времена? |