| 3, 2, 1, I’m that son of a gun, but one who has the fun by the kilo and the ton
| 3, 2, 1, я такой сукин сын, но тот, кто веселится килограммами и тоннами
|
| Like Marv Albert but worse, I got the curse, got perverse with the nurse in the
| Как Марв Альберт, но хуже, я получил проклятие, извратился с медсестрой в
|
| maternity ward
| родильное отделение
|
| That’s right, I’m nuts, ask fisty cuts I got outpatient status at the Brooklyn
| Верно, я сошел с ума, попроси кулачки, я получил амбулаторный статус в Бруклине.
|
| zoo
| зоопарк
|
| Doobie doobie doo, we like the crew that runs up in the club wearin' alligator
| Дуби-дуби-ду, нам нравится команда, которая бежит в клубе в одежде из кожи аллигатора.
|
| shoes
| туфли
|
| When I get the blues I get it really bad, ask Kronos for promos, Feliz Navidad
| Когда я получаю блюз, мне это очень плохо, попросите Кронос промо, Фелиз Навидад
|
| Johnny black got my back, baby, happy or sad if I fall out of your favor,
| Джонни Блэк прикроет меня, детка, счастлив или опечален, если я выпаду из твоей милости,
|
| don' get mad
| не сердись
|
| If the heat don’t get me then the drugs sure will
| Если жара меня не достанет, то наркотики точно помогут
|
| Stirrin' scotch and soda’s with a twenty dollar bill
| Перемешать скотч и газировку с двадцатидолларовой купюрой
|
| My head feels like old vinyl, and like Lionel, I’m idle
| Моя голова похожа на старый винил, и, как Лайонел, я бездействую.
|
| Secretly stalking the title, stealin'
| Тайно преследуя титул, краду
|
| Scenes by ways and means and that’s why marines got m-16's
| Сцены разными способами и поэтому морпехи получили М-16
|
| I think I love her, but she’s affected, bullshit detected wonder why she got
| Я думаю, что люблю ее, но она поражена, обнаружена чушь, интересно, почему она
|
| neglected
| заброшенный
|
| I legged it, turned up here, I’ll have a beer and a joke about that Guenevere
| Я справился, оказался здесь, я выпью пива и пошучу про эту Гвиневру
|
| Lord I been knowin' there’d be days like these, but please don’t hit me with
| Господи, я знал, что будут такие дни, но, пожалуйста, не бей меня
|
| the quick release
| быстрый выпуск
|
| And don’t rat me out to Edwin Meese, 'cause I been around the world and the
| И не сдавайте меня Эдвину Мизу, потому что я объездил весь мир и
|
| seven seas
| семь морей
|
| If the heat don’t get me then the drugs sure will
| Если жара меня не достанет, то наркотики точно помогут
|
| Stirrin' scotch and soda’s with a twenty dollar bill
| Перемешать скотч и газировку с двадцатидолларовой купюрой
|
| My mamma always told me, never drink on pills
| Моя мама всегда говорила мне, никогда не пей таблетки
|
| So roll down the window 'cause I’m feelin' kinda ill | Так что опусти окно, потому что я чувствую себя немного плохо |