| Take me back to the man who never gave a damn, coolin' on the corner with a
| Верните меня к человеку, который никогда не наплевал, остывает на углу с
|
| coolie in his hand
| кули в руке
|
| He jump up, they got two, they call it General Electric, pushin' germ on the
| Он вскакивает, у них два, они называют это General Electric, толкают микробы на
|
| street, and gettin' affected
| улица, и это влияет
|
| He was older than y’all, we called him seventy-three, pitched up, cracked up,
| Он был старше вас всех, мы назвали его семидесятитрехлетним, взвинченным, взбесившимся,
|
| one time with me
| один раз со мной
|
| And he never gave a damn about a cop, but they all knew his name when we got
| И ему никогда не было дела до копа, но все знали его имя, когда мы
|
| locked up
| взаперти
|
| Take me back…
| Верни меня…
|
| If anybody wants to sell some crack, and everybody here has got your back
| Если кто-то хочет продать немного крэка, и все здесь вас поддержат
|
| Do these stardust dreams seem obscene, if god and country left you flat
| Эти мечты о звездной пыли кажутся непристойными, если бог и страна оставили вас в покое
|
| Cocaine and sneakers, hundreds of both, throw your money on the fire,
| Кокаин и кроссовки, сотни и того и другого, бросьте деньги в огонь,
|
| and you turn up toast
| и вы поднимаете тост
|
| Shell-toes and Lee’s, BVD’s and freeze, these are a few of my favorite things
| Раковины и Ли, BVD и заморозки, вот некоторые из моих любимых вещей
|
| Take me back… | Верни меня… |