| Türkçe Rap’e en büyük katkı benim varoluşum
| Самый большой вклад в турецкий рэп — это мое существование.
|
| Bayır aşağı freni patlak avantacılar bilmez yokuşu
| На спуске отказали тормоза
|
| Yok oluşun DNA’sı olmayan bir kabız katır
| Мул с запором без ДНК вымирания
|
| Tecrübem saldırır ırkına elde iki satır
| Мой опыт атак мчится через две линии от получения
|
| Yatır masaya acizdir tayfan korkudan
| Ложись на стол, твоя команда не способна бояться
|
| Silersin ardında duramadığını sosyal medyadan
| Вы удаляете из соцсетей то, за чем не можете стоять
|
| Zaman ilacıdır gerçekler çıkar yumurtadan
| Время - лекарство, истина выходит из яйца
|
| Beni aşabilmen namümkün benden iyi olmadan
| Ты не сможешь обогнать меня, не будучи лучше меня.
|
| Saçma sapan sıçmığını dinleyeceğime ölürüm
| Я бы умер, чтобы слушать твою чушь
|
| Bariz ve açıktır kayıtların safi kötürüm
| Чистая порча рекордов очевидна и понятна
|
| Ödülün tarihin karanlık sayfalarında yok olmak
| Потеря награды на темных страницах истории
|
| Hip-Hop'un tarlasında osuruk çiçeği gibi solmak
| Угасает, как пердящий цветок в поле хип-хопа.
|
| Sandıkta oy olsan mühürsüz
| Даже если вы проголосуете в урне, она не опечатана.
|
| Gerdekte nöbet tutan dünür kadar gereksiz ve abes
| Это так же ненужно и абсурдно, как вчерашний день, присматривающий за свадьбой.
|
| Türkçe Rap sürünür bugünü dününü aratır zemin pürüzlü
| Турецкий рэп ползает сегодня, ищет вчера, земля неровная
|
| Kurudan suluya kayar baştan aşağı küflüsün
| Проскальзывает от сухого к мокрому, ты весь в плесени
|
| Tepeye çıkınca merdiveni patlatan bir domuz
| Свинья, которая взрывает лестницу, когда добирается до вершины
|
| Siyasetçi gibi barışın ulan, ben yokum
| Помирись, как политик, я не существую
|
| Kokunuz rüzgâra karşı duyulur, pusu kur uyuz
| Твой запах слышен против ветра, таится чесотка
|
| Hepsi götünde patladı, yok başına omuz
| Они все взорвались в твоей заднице, без плеч
|
| Hedefe koş, kesesi boş, çenesi fos, ölüme coş
| Беги к цели, пустой кошелек, подбородок вверх, мчись на смерть
|
| Epidemi gelir ateşi çıkar o puştun çaresi yok
| Приходит эпидемия, выходит лихорадка, у этого ублюдка нет лекарства
|
| O puştun çaresi yok (Yok)
| У этого ублюдка нет лекарства (Нет)
|
| Sonucu kof, orucu boz, buruna kok
| Результат пустой, разговляйся, нюхай носом
|
| Ciğere ot çekenden hayır gelecekse bekle ve gör kokoş
| Если в печени есть польза, поживем-увидим, кокош.
|
| Bekle ve gör kokoş
| подожди и увидишь кокон
|
| Hedefe koş, kesesi boş, çenesi fos, ölüme coş
| Беги к цели, пустой кошелек, подбородок вверх, мчись на смерть
|
| Epidemi gelir ateşi çıkar o puştun çaresi yok
| Приходит эпидемия, выходит лихорадка, у этого ублюдка нет лекарства
|
| O puştun çaresi yok (Yok)
| У этого ублюдка нет лекарства (Нет)
|
| Sonucu kof, orucu boz, buruna kok
| Результат пустой, разговляйся, нюхай носом
|
| Ciğere ot çekenden hayır gelecekse bekle ve gör kokoş
| Если в печени есть польза, поживем-увидим, кокош.
|
| Bekle ve gör kokoş
| подожди и увидишь кокон
|
| Gönül ister ilham gelsin çiçekten ve çocuktan
| Пусть сердце вдохновится цветами и детьми
|
| Gözlerimi yumumam iş başında çiyan ve tarantula
| Я не могу закрыть глаза сороконожка и тарантул на работе
|
| Zehriniz engel teşkil eder Hip-Hop'a koma
| Твой яд - помеха Кома хип-хопу
|
| Yoğun bakıma aldım cerrah Fuat Big Poppa
| Я отвезла его в реанимацию, хирург Фуат Биг Поппа
|
| Resetlemek yeter mi içine düştüğün kuyudan?
| Достаточно ли сбросить его из колодца, в который вы попали?
|
| Bence format at ruhuna, özüne kavuş lan
| Я думаю, отформатируй свою душу, восстанови свою сущность
|
| Bir avuç dolar için soysuza puşta eskortsun
| Сопроводить ублюдка за горсть долларов
|
| Perdeyi kapasan da Rap’im güneş gibi doğdu
| Даже если закрыть занавес, мой рэп родился как солнце
|
| Peynirin olduğu yerde fareler cirit atar
| Где сыр, крысы бегут
|
| Farelerin ciritinde kediler keyif çatar
| Кошки наслаждаются крысиным дротиком
|
| Kedilerin keyfine köpekler havlar kuyudan
| На радость кошкам собаки лают из колодца
|
| Kızların pençeleri daima zengini tırmalar
| Девчачьи когти всегда царапают богатых
|
| Irgalar beni gezegen omurgalar ner’de gezer
| Брашпили путешествуют по планетарным шипам.
|
| Fırçalar boyası tezeleden karması yol keser
| Кисти срезают краску с мерцания
|
| Fırtınalar eser geçer, kasırgalar sarar kefen
| Бури дуют, ураганы окутывают саван
|
| Selden boğulan şehirler orman yoksa öder bedel
| Города, затопленные наводнениями, заплатят, если не будет леса
|
| Gelin görümce örümcek nefesleri bok kokar
| Иди ко мне, дыхание паука воняет дерьмом
|
| Âlemde her kumpasın foyası ortaya çıkar
| Каждый заговор в мире разоблачен
|
| Panzerin paletleri çatırdar duyulur sokakta
| На улице слышен хруст гусениц танка
|
| Eteklerin tutuştu, kıstırıldın mağaranda
| Твои юбки загорелись, ты в ловушке в своей пещере
|
| Hedefe koş, kesesi boş, çenesi fos, ölüme coş
| Беги к цели, пустой кошелек, подбородок вверх, мчись на смерть
|
| Epidemi gelir ateşi çıkar o puştun çaresi yok
| Приходит эпидемия, выходит лихорадка, у этого ублюдка нет лекарства
|
| O puştun çaresi yok (Yok)
| У этого ублюдка нет лекарства (Нет)
|
| Sonucu kof, orucu boz, buruna kok
| Результат пустой, разговляйся, нюхай носом
|
| Ciğere ot çekenden hayır gelecekse bekle ve gör kokoş
| Если в печени есть польза, поживем-увидим, кокош.
|
| Bekle ve gör kokoş
| подожди и увидишь кокон
|
| Hedefe koş, kesesi boş, çenesi fos, ölüme coş
| Беги к цели, пустой кошелек, подбородок вверх, мчись на смерть
|
| Epidemi gelir ateşi çıkar o puştun çaresi yok
| Приходит эпидемия, выходит лихорадка, у этого ублюдка нет лекарства
|
| O puştun çaresi yok (Yok)
| У этого ублюдка нет лекарства (Нет)
|
| Sonucu kof, orucu boz, buruna kok
| Результат пустой, разговляйся, нюхай носом
|
| Ciğere ot çekenden hayır gelecekse bekle ve gör kokoş
| Если в печени есть польза, поживем-увидим, кокош.
|
| Bekle ve gör kokoş | подожди и увидишь кокон |