| Hiç bir ilaç huzur getirmez be kanka
| Никакое лекарство не приносит покоя, бро
|
| Yol yürürsen biter anla kanım kağıda akar damla damla
| Если ты пойдешь, дорога закончится, пойми, моя кровь течет по бумаге капля за каплей.
|
| Babam Allah’ın yanında annemde onunla bayrağı salla
| Мой отец рядом с Аллахом, и моя мать машет флагом вместе с ним.
|
| Hafız dedemin ruhu şad ola
| Да будет счастлива душа моего деда Хафиза
|
| Beklemekle geçti ömrüm özlemekten sekti gönlüm
| Моя жизнь была потрачена на ожидание, мое сердце отскакивало от пропажи.
|
| Söz vermekten pusulam döndü
| Мой компас вернулся к обещанию
|
| Çöktü kısır döngü parazitler
| Разбились паразиты порочного круга
|
| Menajer oldu yaralar iltihap oldu kararlar intihar olsun karargahım bomba bulsun
| Он стал менеджером, раны воспалились, пусть решения будут самоубийством, пусть мой штаб найдет бомбу
|
| İmajını törpüleyip dursun amacını ateşleyen korsun
| Пусть он наскребет свой образ, пусть зажжет свою цель.
|
| Züğürtlük beynimi yordu dünya benim yurdum
| Разорение утомило мой мозг, мир - моя родина
|
| Hakim ol ettin buldun sakin ol çakala kurdu fani ol ebedi rapin ruhu değil tuz
| Будь под контролем, ты нашел его, успокой волка-койота, будь смертным, соль - не душа вечного рэпа.
|
| ruhu
| дух
|
| Halatlar gerilsin buz gibi serinsin pigmeler çekilsin geldi batu c kader eğilsin
| Пусть тянутся веревки, пусть тянут пигмеи, пусть судьба гнётся
|
| Engellenmeye meğilsin çengellenmeye gelirsin ölünce pişman olabilirsin yeksin
| Вы, как правило, блокируетесь, вы попадаете на крючок, вы можете пожалеть об этом, когда умрете, ексин
|
| mercek burası birlik
| это единство
|
| Yeksin gelsede karanlık çağ bitse
| Даже если придет Ексин, если кончится темный век
|
| Tek bir celsede yükü boşaltabilse
| Если бы он только мог разгрузиться за один сеанс
|
| Lirik sifon olur dertlerim shitse
| Лирический сифон, мои проблемы, дерьмо
|
| Okyanuslar dizime kadar en dipte
| Океаны внизу до колена
|
| Yanılmak cana mahsus önümü dumandan göremez oldum
| Я не вижу перед собой из-за дыма
|
| Yönümü bulandıran sahte kılavuza sordum dumur buldum
| Я спросил фальшивого гида, который меня смутил, и нашел его.
|
| Shape shifter fuat goril oldu
| Фуат-оборотень превратился в гориллу
|
| Koldu dirsekti yere seren sözler gücü yettiği herkesi döver
| Слова, которые сбивают локоть с ног, бьют всех, кого могут.
|
| Kaçarım aleminden söver
| Я убегу из царства
|
| Kaleminden çiti ören beklediğim yetti nigga vardır kıçını silen
| Там достаточно нигеров, которых я ждал, которые плетут забор из твоей ручки, подтирают тебе задницу
|
| Saldıran her ferde 5 ateş topu koptu kolum yola koyulurum seni Becermeye yer
| 5 огненных шаров оторвались за каждую атакующую особь, моя рука на дороге, я ем тебя на хуй
|
| aldım soyunurum
| я разделся
|
| Mezar kazma oyunu bu her şeyin sonu mu
| Могильный рытье игры это конец всего
|
| Benimde derdim var kazmayı kap kaz kendi kuyunu
| У меня тоже проблема, хватай копатель, копай себе колодец
|
| Sütü iç yat uyu uyum içinde büyüsün ruhun şans kulaç atarak huzur buldu dans
| Пей молоко, спи, расти в гармонии, твоя душа обрела покой, купаясь в танце удачи
|
| ateşin etrafında olur
| происходит вокруг костра
|
| Normandy çıkartması olur sonun
| Нормандская наклейка будет концом
|
| Dünyaya vaat edilen özgürlük ne oldu
| Что случилось со свободой, обещанной миру?
|
| Hepimiz boğulduk lav gibi soğulduk
| Мы все утонули, остыли, как лава
|
| Tav olduk düz kulvarda kolduk çok oldu
| Мы застряли на прямой, у нас было много мест
|
| Ölümün karşısına geçen her şey soldu
| Все, что стояло перед смертью, исчезло
|
| Yeksin gelsede karanlık çağ bitse
| Даже если придет Ексин, если кончится темный век
|
| Tek bir celsede yükü boşaltabilse
| Если бы он только мог разгрузиться за один сеанс
|
| Lirik sifon olur dertlerim shitse
| Лирический сифон, мои проблемы, дерьмо
|
| Okyanuslar dizime kadar en dipte | Океаны внизу до колена |