| De tanto esconder
| от того, что так много прятался
|
| Acabei por me perder, uh
| В итоге я заблудился, а
|
| Achava que era o fim
| я думал это конец
|
| Tava longe de mim
| Ты был далеко от меня
|
| Sem ar no meu pulmão
| Нет воздуха в моем легком
|
| Me agarrei na tua mã-ão
| я схватил тебя за руку
|
| Tua alma eu respirei
| Я вдохнул твою душу
|
| Para casa não voltei
| я не пошел домой
|
| De tudo que me aprisionava, eu me livrei
| От всего, что сковывало меня, я избавился
|
| Guardei para mim
| Я сохранил это для себя
|
| Os meus cinco sentidos
| Мои пять чувств
|
| Gravado para sempre
| записано навсегда
|
| O tempo, eu distorci
| Время, я исказил
|
| Pra ele não distorcer a gente
| Так он нас не искажает
|
| Cada acidente me fez diferente
| Каждая авария делала меня другим
|
| E te colocou
| И поставить вас
|
| (E eu nem lembrava com o que falava)
| (И я даже не помнил, о чем я говорил)
|
| Bem na minha frente
| прямо передо мной
|
| Meu coração parou
| Мое сердце остановилось
|
| Tá pensando o que?
| О чем ты думал?
|
| Que eu ia me esquecer?
| Что я собирался забыть?
|
| Construí dentro de mim um lugar só pra você
| Я построил место только для тебя внутри меня
|
| Então não some não, que eu tenho medo da escuridão
| Так что не исчезай, я боюсь темноты
|
| Suas coisas tão aqui, eu nunca arrumei
| Твои вещи здесь, я их не упаковывал
|
| Do reino da tristeza, eu cansei de ser rei
| Из царства печали я устал быть королем
|
| Guardei para mim
| Я сохранил это для себя
|
| O que eu pude levar, mas perdi de repente
| Что я мог взять с собой, но вдруг потерял
|
| O tempo eu distorci
| Время, которое я исказил
|
| O tempo é criação da mente
| Время — творение разума
|
| Cada acidente me fez diferente
| Каждая авария делала меня другим
|
| E te colocou
| И поставить вас
|
| (E eu nem lembrava com o que falava)
| (И я даже не помнил, о чем я говорил)
|
| Bem na minha frente
| прямо передо мной
|
| Meu coração parou
| Мое сердце остановилось
|
| Somos acidente que bateu de frente
| Мы несчастный случай, который ударил лоб в лоб
|
| Ninguém planejou
| Никто не планировал
|
| (E eu nem lembrava com o que falava)
| (И я даже не помнил, о чем я говорил)
|
| Somos uma enchente
| мы потоп
|
| Que o sol jamais secou | Что солнце никогда не сушило |
| Cada acidente me fez diferente
| Каждая авария делала меня другим
|
| E te colocou
| И поставить вас
|
| (Saudade eu não sentia, porque eu nem mais lembrava)
| (я не пропустил, потому что даже не запомнил)
|
| Bem na minha frente
| прямо передо мной
|
| Meu coração parou
| Мое сердце остановилось
|
| Somos acidente que bateu de frente
| Мы несчастный случай, который ударил лоб в лоб
|
| Ninguém planejou
| Никто не планировал
|
| (A dor que eu sentia, ressignificada)
| (Боль, которую я чувствовал, переопределена)
|
| Somos uma enchente
| мы потоп
|
| Que o sol jamais secou | Что солнце никогда не сушило |