| Life is dull
| Жизнь скучна
|
| It’s nothing but one big lull
| Это не что иное, как одно большое затишье
|
| Then presto you do a skull
| Тогда вуаля, ты делаешь череп
|
| And find that you’re reeling
| И обнаружите, что вы качаетесь
|
| She sighs and you’re feeling
| Она вздыхает, и ты чувствуешь
|
| Like a toy on a string
| Как игрушка на веревочке
|
| And your heart goes: «Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding»
| И твое сердце говорит: «Звени-динь-динь, звон-динь-динь, звон-а-динь-динь»
|
| How could that funny face
| Как могло это смешное лицо
|
| That seemed to be common place
| Казалось, это обычное место
|
| Project you right in to space
| Проецируйте себя прямо в космос
|
| Without any warning
| Без предупреждения
|
| Don’t know if its morning, night-time, winter or spring
| Не знаю, утро это, ночь, зима или весна
|
| What’s the difference
| Какая разница
|
| Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding
| Кольцо-а-динь, кольцо-а-динь, кольцо-а-динь-динь
|
| She takes (grabs) your hand — this captivating creature
| Она берет (хватает) тебя за руку — это очаровательное создание
|
| And like its planned — you’re in the phone book
| И как и планировалось — ты в телефонной книге
|
| Looking (Hunting) for the nearest preacher
| Ищу (охоту) ближайшего проповедника
|
| Life is swell
| Жизнь прекрасна
|
| You’re off to that small hotel
| Вы отправляетесь в этот небольшой отель
|
| And somewhere a village bell
| А где-то деревенский колокол
|
| Will sound in the steeple
| Будет звучать в шпиле
|
| Announcing to people
| Объявление людям
|
| Love’s the loveliest thing
| Любовь самая прекрасная вещь
|
| And the bell goes: «Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding» | И звенит звонок: «Звень-динь-динь, звон-динь-динь, звон-динь-динь» |