Перевод текста песни My Way - Frank Sinatra

My Way - Frank Sinatra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Way, исполнителя - Frank Sinatra.
Дата выпуска: 13.11.2011
Язык песни: Английский

My Way

(оригинал)

Мой путь***

(перевод на русский)
--
And now, the end is near,Увы, я у черты
And so I face the final curtain.И занавес финальный вижу.
My friends, I'll say it clear,Как раньше манит даль,
I'll state my case of which I'm certain.Но мне уют милей и ближе.
I've lived a life that's full -Я полной жизнью жил
I've travelled each and every highway.И всех путей я постигал суть,
And more, much more than this,Шёл прямо, обходил
I did it my way.И выбирал путь.
--
Regrets? I've had a few,Как жаль, что мало знал
But then again, too few to mention.И намечал всё без сомненья
I did what I had to doХотел я всё успеть
And saw it through without exemption.Всё испытать без исключенья.
I planned each charted course -Я всё хотел учесть
Each careful step along the byway,И не давал судьбе себя гнуть
And more, much more than this,Из всех земных путей
I did it my way.Я выбрал свой путь.
--
Yes, there were times, I'm sure you knew,Трудны бывали времена
When I bit off more than I could chew,Нас жизнь кидала и трясла
But through it all, when there was doubt,Встречал я всё и не роптал
I ate it up and spit it out.В чём сомневался-отвергал
I faced it all and I stood tallЯ не стремился улизнуть
And did it my way.И выбрал свой путь.
--
I've loved, I've laughed and cried,Любил, переживал
I've had my fill — my share of losing.Бывал любим и нежеланным
But now, as tears subside,Сейчас всё улеглось
I find it all so amusing.И кажется таким забавным.
To think I did all that,Бывал в груди огонь
And may I say, not in a shy way -И холод был, была в душе муть,
Oh no. Oh no, not me.Но грусть не для меня
I did it my way.Я выбирал путь.
--
For what is a man? What has he got?И что же значит человек?
If not himself — Then he has naught.Слабак не сможет верным быть,
To say the things he truly feelsДержаться прямо весь свой век
And not the words of one who kneels.И до конца достойно жить.
The record shows I took the blowsИтоги есть: напрасна грусть.
And did it my way.Я выбрал свой путь!
--
Yes, it was my way.Да, это мой путь.
--

My Way

(оригинал)

Мой путь*

(перевод на русский)
--
And now, the end is near,Итак, я ухожу,
And so I face the final curtain.Увы, мой век почти измерен.
My friends, I'll say it clear,Мой друг, я расскажу
I'll state my case of which I'm certain.Тебе о том, в чём я уверен.
I've lived a life that's full -Я жизнь испил до дна,
I've travelled each and every highway.Объездил мир, но знаешь, в чём суть:
And more, much more than this,Важней, всего важней,
I did it my way.Что это мой путь!
--
Regrets? I've had a few,Терял, но не жалел,
But then again, too few to mention.Сжигал мосты без сожалений,
I did what I had to doЯ жил, как мне долг велел,
And saw it through without exemption.И видел цель своих стремлений.
I planned each charted course -Ценил свой каждый шаг,
Each careful step along the byway,Пусть он не смел и робок был пусть,
And more, much more than this,Всё так, но это мой,
I did it my way.И только мой путь!
--
Yes, there were times, I'm sure you knew,Да, были дни, когда, ты знал:
When I bit off more than I could chew,Я в клочья жизнь зубами рвал,
But through it all, when there was doubt,И разогнав сомненья прочь,
I ate it up and spit it out.Я побеждал, иль отступал,
I faced it all and I stood tallНо не роптал и не стонал,
And did it my way.Ведь это мой путь!
--
I've loved, I've laughed and cried,Я знал любовь и страсть,
I've had my fill — my share of losing.И боль утрат, и смех и слёзы.
But now, as tears subside,Теперь огонь угас,
I find it all so amusing.И мне смешны былого грёзы.
To think I did all that,Порой хочу сказать,
And may I say, not in a shy way -Когда печаль теснит мою грудь:
Oh no. Oh no, not me."О, нет, то был не я".
I did it my way.Но это мой путь!
--
For what is a man? What has he got?Ведь я человек, но кто б я был,
If not himself — Then he has naught.Когда бы честь и долг забыл?
To say the things he truly feelsКогда б не смог разрушить плен,
And not the words of one who kneels.И стать собой, и встать с колен?!
The record shows I took the blowsВот жизнь моя — ясна, как день,
And did it my way.И это мой путь!
--
Yes, it was my way.Да, это мой путь.
--

My Way

(оригинал)

По-своему****

(перевод на русский)
--
And now, the end is near,Вот-вот конец придёт,
And so I face the final curtain.И занавес накроет сцену.
My friends, I'll say it clear,Мой друг, скажу всерьёз,
I'll state my case of which I'm certain.Своим словам я знаю цену.
I've lived a life that's full -За жизнь прошёл дорог
I've travelled each and every highway.Без счёта и горжусь, не скрою,
And more, much more than this,Я всё, что только мог,
I did it my way.Сделал по-своему.
--
Regrets? I've had a few,Жалел ли я о чем?
But then again, too few to mention.Пожалуй, да, но очень мало.
I did what I had to doВ делах я всё учёл,
And saw it through without exemption.Решил их все и без изъяна.
I planned each charted course -Весь путь я рассчитал
Each careful step along the byway,И каждый шаг дороги вольной.
And more, much more than this,Я всё, что только мог,
I did it my way.Сделал по-своему.
--
Yes, there were times, I'm sure you knew,Бывает так, да, ты поймёшь -
When I bit off more than I could chew,Сверх меры на себя берёшь,
But through it all, when there was doubt,Но и тогда, в сомнений час,
I ate it up and spit it out.Любую я сносил напасть.
I faced it all and I stood tallЯ гордо встав, встречал судьбу,
And did it my way.И всё по-своему.
--
I've loved, I've laughed and cried,Любил и всё познал:
I've had my fill — my share of losing.Улыбки, слёзы, боль потери.
But now, as tears subside,Теперь всё это так
I find it all so amusing.Забавно, и я сам не верю,
To think I did all that,Что мой подходит срок,
And may I say, not in a shy way -Что прожил жизнь вполне достойно
Oh no. Oh no, not me.И всё, что только мог,
I did it my way.Сделал по-своему.
--
For what is a man? What has he got?Мужчина — кто? Чем он силён?
If not himself — Then he has naught.Силён собой, ведь сила в нём:
To say the things he truly feelsОткрыто правду говорит
And not the words of one who kneels.И на коленях не стоит.
The record shows I took the blowsИ вот я здесь и буду петь
And did it my way.Для вас по-своему.
--

My Way

(оригинал)

По-своему

(перевод на русский)
And now, the end is near,Теперь конец близок,
And so I face the final curtain.И я стою на последнем рубеже.
My friends, I'll say it clearДрузья, я обо всём расскажу вам,
I'll state my case of which I'm certain.Расскажу о том, в чём абсолютно уверен.
--
I've lived a life that's full -Я прожил полную жизнь,
I've travelled each and every highway.Я исколесил полмира.
And more, much more than this,И, что гораздо важнее,
I did it my way.Я сделал это по-своему.
--
Regrets? I've had a few,Сожалею ли я о чём? Да,
But then again, too few to mention.Но не о многом.
I did what I had to doЯ делал то, что должен был делать,
And saw it through without exemption.И выполнил всё без исключения.
--
I planned each charted course -Я тщательно планировал каждое движение,
Each careful step along the byway,Каждый шаг на своём пути.
And more, much more than this,И, что гораздо важнее,
I did it my way.Я делал это по-своему.
--
Yes, there were times, I'm sure you knew,Конечно, были времена, как и у любого из вас,
When I bit off more than I could chew,Когда я переоценивал свои силы.
But through it all, when there was doubt,Но всегда, когда меня одолевали сомнения,
I ate it up and spit it out.Я либо справлялся с трудностями, либо отступал.
I faced it all and I stood tallЯ пережил всякое, и сейчас мне не стыдно перед самим собой,
And did it my way.Потому что я всё делал по-своему.
--
I've loved, I've laughed and cried,Я любил, я смеялся и плакал,
I've had my fill — my share of losing.И на мою долю выпали потери.
But now, as tears subside,Теперь, когда слёзы высохли,
I find it all so amusing.Всё кажется таким забавным.
--
To think I did all that,Подумать только! Я сделал всё это!
And may I say, not in a shy way -Можно я скажу без излишней скромности? —
Oh no. Oh no, not me.Нет. Нет, это не я.
I did it my way.Я сделал это по-своему.
--
For what is a man? What has he got?Что есть человек? Что ещё у него есть,
If not himself — Then he has naught.Если не он сам? Иначе — он нищий.
To say the things he truly feelsЧеловек должен говорить то, что он чувствует и во что верит,
And not the words of one who kneels.А не повторять слова тех, кто пресмыкается перед другими.
The record showsМоя жизнь — доказательство тому, что я
I took the blowsДостойно принимал удары судьбы,
And did it my way.И делал это по-своему.
--
Yes, it was my way.Да, я всё делал по-своему.
--

My Way

(оригинал)

Я был собою**

(перевод на русский)
--
And now, the end is near,Сейчас, в конце пути,
And so I face the final curtain.Когда так близок час прощанья,
My friend, I'll say it clear,Всем вам, друзья мои,
I'll state my caseОткроюсь я
of which I am certain.Без колебанья.
--
I've lived the life that's full,Я жизнь испил до дна,
I travelled each and every highway,Я всё изведал в ней, не скрою,
And more, much more than this,Но что куда важней,
I did it... my way.Я был... собою.
--
Regrets? I've had a few,За спесь страдал подчас,
But then again, too few to mention.Но сожалел совсем не много.
I did what I had to doСполна и не ропща,
And saw it through without exemption.Платил по всем счетам от Бога.
--
I planned each charted course,Я мог в обход дорог
Each careful step along the byway,Пойти один шальной стезёю,
And more, much more than this,И в этом, видит Бог,
I did it my way.Я был собою...
--
Yes, there were times, I'm sure you new,Да, это так, горазд был я
When I bit off more than I could chew,Брать слишком много на себя,
But through it all,Но и тогда
when there was doubt,Я не хандрил
I ate it up and spit it out,И нёс свой крест по мере сил,
I faced it all and I stood tall,Не пасовал, удар держал
And did it my way.И был собою.
--
I've loved, I've laughed and cried,Я знал восторг и боль,
I've had my fill, my share of losing,Смеялся всласть, любил и плакал.
And now, as tears subside,Пускай подстыла кровь,
I find it all so amusing.Я этих дней вдыхаю ладан.
--
To think, I did all that,Я, право ж, был в седле,
And may I say, not in a shy way ..Сказал бы даже, стал звездою ..
Oh, no. Oh no, not me ..Но нет, судить не мне -
I did it my way.Я был собою.
--
For what is a man? What has he got,У нас, мужчин, один удел,
If not himself, then he has naught.Собою быть, или никем,
To say the things he truely feels,Дерзать и правду говорить,
And not the words of one who kneels.Не гнуть колени, не скулить.
The record shows I took the blowsЯ в жизни снёс немало гроз
And did it my way.И был собою.
--
Yes, it was my way.Да, я был собою.
--

My Way

(оригинал)
And now, the end is near,
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case
Of which I am certain.
I've lived a life that's full,
I travelled each and every highway,
And more, much more than this,
I did it... my way.
Regrets?
I've had a few,
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course,
Each careful step along the byway,
And more, much more than this,
I did it my way.
Yes, there were times, I'm sure you knew,
When I bit off more than I could chew,
But through it all,
when there was doubt,
I ate it up and spit it out,
I faced it all and I stood tall,
And did it my way.
I've loved, I've laughed and cried,
I've had my fill, my share of loosing,
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think, I did all that,
And may I say, not in a shy way ..
Oh, no.
Oh no, not me ..
I did it my way.
For what is a man?
What has he got,
If not himself, then he has naught.
To say the things he truely feels,
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows
And did it my way.
Yes, it was my way.

мой путь

(перевод)
И вот, конец близок,
И вот я стою перед последним занавесом.
Мой друг, я скажу это ясно,
я изложу свой случай
В чем я уверен.
Я прожил полную жизнь,
Я путешествовал по каждому шоссе,
И больше, намного больше, чем это,
Я сделал это по-своему.
Сожаления?
У меня было несколько,
Но опять же, слишком мало, чтобы упомянуть.
Я сделал то, что должен был сделать
И видел это без исключения.
Я планировал каждый намеченный курс,
Каждый осторожный шаг по дороге,
И больше, намного больше, чем это,
Я сделал это по-своему.
Да, были времена, я уверен, ты знал,
Когда я откусил больше, чем мог прожевать,
Но через все это,
когда были сомнения,
Я съел его и выплюнул,
Я столкнулся со всем этим, и я стоял высоко,
И сделал это по-моему.
Я любил, я смеялся и плакал,
Я наелся, свою долю потерял,
И вот, когда слезы утихают,
Я нахожу все это таким забавным.
Подумать только, я сделал все это,
И можно сказать, не застенчиво..
О, нет.
О нет, не я..
Я сделал это по-своему.
Ибо что такое мужчина?
Что у него есть,
Если не он сам, то у него ничего нет.
Чтобы сказать то, что он действительно чувствует,
А не слова того, кто стоит на коленях.
Запись показывает, что я принял удары
И сделал это по-моему.
Да, это был мой путь.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии

30.07.2023

Респект переводчику. Тонко чувствует суть.

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The World We Knew [Over And Over] 2015
Strangers in the Night 2013
That's Life 2011
Fly Me To The Moon 2012
Everybody Love Somebody 2018
My Way Of Life 1989
Revaux: My Way ft. Frank Sinatra 2020
[They Long To Be] Close To You 2008
Summer Wind ft. Julio Iglesias 2012
Let It Snow 2013
The World We Knew (Over and Over)
A Day In The Life Of A Fool [The Frank Sinatra Collection] 1969
S'posin 2015
The Girl From Ipanema ft. Antonio Carlos Jobim 2015
Have Yourself A Merry Little Chri 2012
Somethin' Stupid 2019
Something Stupid ft. Frank Sinatra 2013
Bang Bang (My Baby Shot Me Down) 2021
Theme from New York, New York 2011
Rain In My Heart 1989

Тексты песен исполнителя: Frank Sinatra