| I’ve been to town, I’ve walked the highways and in the suburbs too.
| Я был в городе, я ходил по шоссе и в пригороде тоже.
|
| I’ve done somethings I never thought I’d ever do.
| Я сделал то, что никогда не думал, что когда-либо сделаю.
|
| Now as I stand here looking down at you, you ask me why it is I frown.
| Теперь, когда я стою здесь и смотрю на тебя сверху вниз, ты спрашиваешь меня, почему я хмурюсь.
|
| I guess it’s 'cause I’ve been to town.
| Думаю, это потому, что я был в городе.
|
| I’ve been to town beyond the boulevard and down the beach,
| Я был в городе за бульваром и дальше по пляжу,
|
| I’ve learned some things that only time can teach,
| Я узнал некоторые вещи, которым может научить только время,
|
| For instance, love is more than just a speech,
| Например, любовь — это больше, чем просто речь,
|
| It’s got to find a common ground,
| Нужно найти общий язык,
|
| I know 'cause I’ve been to town.
| Я знаю, потому что я был в городе.
|
| Don’t tell me any more, I can’t waste any more years,
| Не говори мне больше, я не могу больше терять годы,
|
| I’ve seen my image in your eyes,
| Я видел свой образ в твоих глазах,
|
| Dissolve in disappointed tears.
| Раствориться в слезах разочарования.
|
| I’ve been to town, you ask me do I know the Milky Way,
| Я был в городе, ты спрашиваешь меня, знаю ли я Млечный Путь,
|
| I do, and furthermore I’d like to say
| Я знаю, и, кроме того, я хотел бы сказать
|
| It isn’t milky white, it’s dingy gray,
| Он не молочно-белый, он грязно-серый,
|
| Especially when your world breaks down,
| Особенно, когда твой мир рушится,
|
| I know because I’ve been to town. | Я знаю, потому что я был в городе. |