| When I was a youngin I was always running
| Когда я был молодым, я всегда бегал
|
| Up and over the Arkansas line
| Вверх и над линией Арканзаса
|
| To a creek down at the end of an old dirt road
| К ручью в конце старой грунтовой дороги
|
| Where I swam away summertime
| Где я уплыл летом
|
| It was the first place that I saw her
| Это было первое место, где я ее увидел
|
| She was a bonafide Dixie queen
| Она была добросовестной королевой Дикси
|
| Standing on the creek bank in a two piece bikini top
| Стою на берегу ручья в купальнике из двух частей
|
| And some cut off jeans
| И несколько обрезанных джинсов
|
| She had a tattoo of a cowboy boot on her ankle
| У нее была татуировка ковбойского сапога на лодыжке.
|
| Seem to fit her style
| Кажется, соответствует ее стилю
|
| She kicked up her heels just to get her thrills
| Она подняла каблуки, чтобы получить острые ощущения
|
| She was known for being a little wild
| Она была известна тем, что была немного дикой
|
| With her bare feet in the sand in a real good tan
| С босыми ногами на песке в хорошем загаре
|
| She painted the picture perfect scene
| Она нарисовала идеальную сцену
|
| Standing on the creek bank in a two piece bikini top
| Стою на берегу ручья в купальнике из двух частей
|
| And some cut off jeans
| И несколько обрезанных джинсов
|
| Oh she was a looker I would have took her anywhere
| О, она была красавицей, я бы взял ее куда угодно
|
| She wanted to go if she been mine
| Она хотела уйти, если бы она была моей
|
| If I was a little older I would have tried to hold herand on my best to shower
| Если бы я был немного старше, я бы попытался удержать ее и изо всех сил принял душ
|
| That she was 1 of a kind
| Что она была единственной в своем роде
|
| She was a woman damn near grown
| Она была женщиной, черт возьми, почти взрослой
|
| And I was just a boy cussing 13
| И я был просто мальчиком, ругающимся 13
|
| And she stood there on the creek bank in a two piece bikini top
| И она стояла там на берегу ручья в бикини из двух частей
|
| With some cut off jeans
| С обрезанными джинсами
|
| They were some skimpy little things
| Это были какие-то скудные мелочи
|
| Oh she was the woman damn near grown
| О, она была женщиной, черт возьми, почти взрослой
|
| And I was just a boy cusin 13
| И я был просто мальчиком 13 лет
|
| And she stood there on the creek bank in a two piece bikini top
| И она стояла там на берегу ручья в бикини из двух частей
|
| And cut off jeans
| И отрезал джинсы
|
| I bet a bunch of beer its been 15 years since I’ve seen her
| Бьюсь об заклад, я не видел ее 15 лет
|
| Sure outta be a sin
| Конечно, это не грех
|
| The last I heard she moved out to Texas
| Последнее, что я слышал, она переехала в Техас
|
| God bless the Lone Star State again
| Боже, благослови штат Одинокой Звезды снова
|
| And its crazy after all this time she’s still on my mind
| И это безумие после всего этого времени, она все еще в моих мыслях.
|
| The only angel I’ve ever seen
| Единственный ангел, которого я когда-либо видел
|
| Was standing on the creek bank in the two piece bikini top
| Стоял на берегу ручья в бикини из двух частей
|
| With some cut off jeans
| С обрезанными джинсами
|
| Oh right down there on the creek bank in a two piece bikini top
| О, прямо там, на берегу ручья, в бикини из двух частей.
|
| And some cut off jeans | И несколько обрезанных джинсов |