| Où, où est-elle passée, où est ma colère, ma colère
| Куда, куда делся, где мой гнев, мой гнев
|
| Sur, sur quel terrain l’ai-je semée
| На какой земле я посеял это
|
| Quels détours m’ont fait, m’ont fait l’oublier, ma colère
| Какие обходные пути заставили меня забыть мой гнев
|
| N’ai je, plus rien vu soudain, plus rien entendu, rien
| Неужели я вдруг ничего не вижу, ничего не слышу, ничего
|
| Plus personne à blamer, personne à déplaire
| Некого винить, некому недовольствовать
|
| Personne à défier, où est-elle passée?
| Человек, которому нужно бросить вызов, куда она пошла?
|
| Où, où est-elle passée, où est ma colère, ma colère
| Куда, куда делся, где мой гнев, мой гнев
|
| N’ai-je plus rien vu soudain, plus rien entendu
| Я вдруг ничего не вижу, ничего не слышу
|
| Plus rien à confier, à mes nerfs
| Больше нечего доверить моим нервам
|
| L’as tu prise toute entière, l’as tu décimée, décimée
| Вы взяли все это, уничтожили, уничтожили
|
| T’es tu accaparée, ce peu que j’avais que j’avais donné
| Вы схватили то немногое, что у меня было, что я дал
|
| Ma colère | мой гнев |