| Ni direction ni boussole ni signal ni repère
| Ни направления, ни компаса, ни сигнала, ни ориентира
|
| Rien qu’un banal jeu de rôle sans endroit ni envers
| Просто обычная ролевая игра без места и спины
|
| Trop de paroles en l’air et voilà qu’on s’y perd
| Слишком много слов в воздухе, и здесь мы теряемся
|
| Où aller que faut-il faire?
| Куда идти что делать?
|
| Une main tendue une épaule une halte nécessaire
| Протянутая рука плечо необходимая остановка
|
| Dans cette course veine et folle aux bonheurs éphémères
| В этой счастливой и безумной гонке за эфемерным счастьем
|
| Trop d’amour délétère de retour en arrière
| Слишком много пагубной возвратной любви
|
| Comment voir un peu plus clair
| Как видеть немного яснее
|
| Un seul geste pourrait-il faire apparaître
| Может ли один жест вызвать в воображении
|
| Au bout du chemin peut-être une porte ouverte
| В конце пути может быть открытая дверь
|
| Suffirait-il d’un seul geste nous parler lâcher du lest
| Было бы достаточно одним жестом сказать, чтобы мы отпустили балласт
|
| Essayer de nous connaître pour pouvoir renaître
| Пытаясь узнать нас, чтобы мы могли возродиться
|
| Car tous les marqueurs s’affolent et le temps s’accélère
| Потому что все маркеры паникуют, а время ускоряется.
|
| Nul part les mots qui consolent qui rassurent ou éclairent
| Нигде нет слов, которые утешают, успокаивают или просвещают
|
| Des couleurs une lumière quelques fleurs un feu vert
| Цвета света некоторые цветы зеленый свет
|
| Un espoir qui pousse à faire
| Надежда, которая подталкивает к действию
|
| Le seul geste de laisser la porte ouverte
| Единственный жест, чтобы оставить дверь открытой
|
| Pour que le malheur déserte nos coeurs et nos têtes
| Чтоб беда покинула наши сердца и наши головы
|
| Suffirait-il d’un seul geste de la douceur qui s’apprête
| Было бы достаточно одного жеста сладости, которая вот-вот
|
| A calmer les plaies secrètes chasser le mal être
| Чтобы успокоить тайные раны, прогнать злое существо
|
| Un seul geste
| Одно касание
|
| C’est peut-être
| Возможно, это
|
| Ta porte ouverte
| Ваша открытая дверь
|
| A franchir
| Пересечь
|
| Un seul geste
| Одно касание
|
| Pour renaître
| Чтобы возродиться
|
| Et qu’on arrête de souffrir | И перестань страдать |