| Un peu d’eau qui coule et scintille
| Немного проточной и газированной воды
|
| Puis s’arrête juste au bord de ses cils
| Затем останавливается прямо на краю ее ресниц
|
| Et l’amour qui passe s’arrête aussi…
| И любовь, которая проходит, тоже останавливается...
|
| Un peu d’eau… ce n’est rien dit-il
| Немного воды ... он ничего не сказал
|
| Rien du tout: une petite escarbille
| Совсем ничего: мелкая зола
|
| Et le rêve qui passe s’envole aussi…
| И мимолетный сон тоже улетает...
|
| Un peu d’eau et le temps change
| Немного воды и погода меняется
|
| Le combat n’est pas fini
| Бой не окончен
|
| Qui oppose le diable à l’ange
| Кто противопоставляет дьявола ангелу
|
| Dresse la mort contre la vie…
| Противопоставить смерть жизни...
|
| Accordez-lui
| даруй ему
|
| Juste
| Верный
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| Dans son âme
| В его душе
|
| Un peu d’eau:
| Немного воды:
|
| L’eau pure de ses larmes…
| Чистая вода ее слез...
|
| Un peu d’eau au bord de ses cils
| Немного воды на краю ее ресниц
|
| Qui frémissent, redeviennent immobiles
| Которые вздрагивают, снова становятся неподвижными
|
| Et l’amour qui passe se fige aussi…
| И мимолетная любовь тоже застывает...
|
| Un peu d’eau… quand donc s'écrie-t-il
| Немного воды... так когда же он плачет
|
| Lâcherez-vous vos lubies infantiles?
| Откажетесь ли вы от своих детских капризов?
|
| Et la haine qui passe le raffermit…
| И преходящая ненависть укрепляет его...
|
| Un peu d’eau et le ton change
| Немного воды и тон меняется
|
| Le jour cède devant la nuit
| День сменяется ночью
|
| Quelque chose en lui se venge
| Что-то в нем мстит
|
| Quelque chose qui le détruit…
| Что-то разрушает его...
|
| Accordez-lui
| даруй ему
|
| Juste
| Верный
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| Dans son âme
| В его душе
|
| Un peu d’eau:
| Немного воды:
|
| L’eau pure de ses larmes
| Чистая вода ее слез
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| Dans son coeur
| В его сердце
|
| Un peu d’eau:
| Немного воды:
|
| L’eau vive de ses pleurs…
| Живая вода ее слез...
|
| Un peu d’eau, un éclair qui brille
| Немного воды, вспышка, которая сияет
|
| Vient voiler un instant ses pupilles
| Приди, закрой на мгновение ее зрачки.
|
| Et l’amour qui passe me trouble aussi…
| И мимолетная любовь меня тоже беспокоит...
|
| Un peu d’eau… c’en est trop dit-il
| Немного воды... это слишком много, говорит он.
|
| Arrêtez ces délires imbéciles!
| Прекрати этот глупый бред!
|
| Et le rêve qui passe se brise ainsi…
| И преходящий сон так разбивается...
|
| Un peu d’eau pour qu’il s'épanche —
| Немного воды, чтобы он вылил —
|
| Il est son pire ennemi —
| Он его злейший враг —
|
| Qu’il arrête de scier la branche
| Пусть перестанет пилить ветку
|
| Sur laquelle il est assis…
| На котором он сидит...
|
| Accordez-lui
| даруй ему
|
| Juste
| Верный
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| Dans son âme
| В его душе
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| L’eau pure de ses larmes
| Чистая вода ее слез
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| Dans son coeur
| В его сердце
|
| Un peu d’eau
| Немного воды
|
| L’eau vive de ses pleurs… | Живая вода ее слез... |