| tu ressembles à tous ce qui ont eu du changrin
| ты выглядишь как все, у кого был чангрин
|
| mais le chagrin des autres ne m’intéresse point
| но чужое горе меня не интересует
|
| parce que les yeux des autres sont moins bleus que les tiens
| потому что глаза других людей менее голубые, чем твои
|
| et comme tous les gens qui ont eu du chagrin
| и как все люди, у которых было горе
|
| ton visage souvent a l’air dur et lointain
| ваше лицо часто выглядит суровым и отстраненным
|
| mais le visage des autres est moins beau que le tien
| но лица других менее прекрасны, чем твои
|
| à cause d’un regard, à cause d’un chagrin
| из-за взгляда, из-за печали
|
| je voudrais dire «je t’aime"et je voudrais dire «viens»
| Я хотел бы сказать "я люблю тебя" и я хотел бы сказать "приходи"
|
| mais ce n’est pas possible d'être sûre du bien
| но нельзя быть уверенным в хорошем
|
| ni du mal qu’on va faire, alors je ne dis rien
| или вред, который мы собираемся сделать, поэтому я ничего не говорю
|
| j’aurais peur moi aussi de te faire du chagrin
| Я бы тоже боялся тебя огорчить
|
| et pourtant aujourd’hui c’est à toi que je tiens
| и все же сегодня я забочусь о тебе
|
| et pourtant toi aussi peux me faire du chagrin
| и все же ты тоже можешь меня огорчить
|
| parce que les yeux des autres sont moins bleus que les tiens | потому что глаза других людей менее голубые, чем твои |