| Parce que tu sais mieux que les autres
| Потому что ты знаешь лучше, чем другие
|
| Dire les mots qui font ma joie
| Скажи слова, которые делают меня счастливым
|
| Parce que tu fais sans une faute
| Потому что ты делаешь это без вины
|
| Tout ce que moi j’attends de toi
| Все, что я жду от тебя
|
| Parce que ton coeur sait me comprendre
| Потому что твое сердце знает, как меня понять.
|
| Et que je sais qu’il est à moi
| И я знаю, что он мой
|
| Parce que tu as su tout m’apprendre
| Потому что ты научил меня всему
|
| Toi, je ne t’oublierai pas
| Ты, я не забуду тебя
|
| Parce que l’amour que tu me donnes
| Потому что любовь, которую ты мне даешь
|
| Je ne le retrouverai pas
| я не найду его
|
| Parce que tu sais mieux que personne
| Потому что ты знаешь лучше, чем кто-либо
|
| Me serrer fort entre tes bras
| Держи меня крепче в своих объятиях
|
| Parce qu’avant toi aucun visage
| Потому что перед тобой нет лица
|
| N’avait pour moi autant d'éclat
| Было для меня так много блеска
|
| Pour tout cela et davantage
| Для всего этого и многого другого
|
| Toi, je ne t’oublierai pas
| Ты, я не забуду тебя
|
| Parce qu’il arrive que deux êtres
| Потому что бывает, что два существа
|
| Doivent un jour se rencontrer
| Должен однажды встретиться
|
| Et qu’il t’a suffi de paraître
| И достаточно было тебе появиться
|
| Pour savoir que j’allais t’aimer
| Чтобы знать, что я буду любить тебя
|
| Parce que je n’ai pour tout bagage
| Потому что все, что у меня есть, это багаж
|
| Que tout l’amour que j’ai pour toi
| Что вся моя любовь к тебе
|
| Pour tout cela et davantage
| Для всего этого и многого другого
|
| Toi, je ne t’oublierai pas
| Ты, я не забуду тебя
|
| Je ne t’oublierai pas | я тебя не забуду |