| J’ignore si ce que j’aime en vous, c’est vous
| Я не знаю, люблю ли я в тебе тебя
|
| Mes idées deviennent floues, je suis à bout
| Мои мысли становятся расплывчатыми, я в тупике
|
| Pourquoi vous?
| Почему ты?
|
| Et ce vertige qui me prend tout à coup
| И это головокружение, которое вдруг меня захватывает
|
| Il me viendrait d’où?
| Откуда бы это взялось?
|
| De moi ou de vous?
| От меня или от тебя?
|
| Je me sens vraiment en dessous de tout
| Я действительно чувствую под всем
|
| Je ne tiens plus bien debout,
| Я больше не могу хорошо стоять,
|
| Sans doute un coup de grisou.
| Вероятно, огнеупорный.
|
| Inutile de me mettre en joue, j’avoue,
| Не надо целиться в меня, признаюсь,
|
| Comme un arrière goût d’amour fou,
| Как послевкусие безумной любви,
|
| N’essayez pas de m’attacher
| Не пытайся связать меня
|
| La moindre bribe du moindre regret
| Малейший обрывок малейшего сожаления
|
| Lever le voile pourrait cacher
| Поднятие завесы может скрыть
|
| Tout ce qui nous lie de loin ou de prés
| Все, что связывает нас издалека или вблизи
|
| Je ne viendrais jamais à bout du flou
| Я никогда не преодолею размытие
|
| Qui brouille mes vues sur vous,
| Что затуманивает мой взгляд на тебя,
|
| Mais si j'échoue,
| Но если я потерплю неудачу
|
| On s’en fout
| Нас это не волнует
|
| Se peut-il qu’il y ait l’un de nous qui joue
| Может быть, один из нас играет
|
| A tendre l’autre joue?
| Подставить другую щеку?
|
| Si c’est vous,
| Если это ты,
|
| J’absous.
| Я освобождаю.
|
| Vous resterez au grand jamais
| Ты навсегда останешься
|
| Le plus brulant de tous mes secrets
| Самый горячий из всех моих секретов
|
| Nous resterons au grand jamais
| Мы навсегда останемся
|
| Loin l’un de l’autre et pourtant tellement prés | Далеко друг от друга и все же так близко |