| Pardon, je ne dis pas bonjour, je ne suis pas toujours
| Прости, я не здороваюсь, я не всегда
|
| Ici mais ailleurs, ne le prenez pas à cœur
| Здесь, но в другом месте, не принимай близко к сердцу
|
| Je suis ailleurs, je suis chez lui, quand on connaît chez lui
| Я где-то еще, я у него дома, когда мы знаем у него дома
|
| Sans vouloir vous offenser, c’est dur de n’y pas penser
| Без обид, трудно не думать об этом
|
| Chez lui il ne fait pas très clair, Plus d’une fois je perds la tête
| Дома не очень светло, Не раз схожу с ума
|
| À force de me cogner la tête, à force de le chercher
| От удара головой, от поиска
|
| Pardon, je ne dis pas bonsoir, je passe sans vous voir
| Извини, я не говорю добрый вечер, я прохожу, не видя тебя
|
| Si je suis ailleurs, ne m’en tenez pas rigueur
| Если я где-то еще, не держите на меня зла
|
| Je suis ailleurs, je suis chez lui, sans connaitre chez lui
| Я где-то в другом месте, я у него дома, не зная его места
|
| Sans vouloir vous faire de peine, difficile qu’on me comprenne
| Не желая причинять тебе боль, меня сложно понять
|
| Chez lui pourtant il y fait noir et je voudrais bien voir sa tête
| Однако дома темно, и я хотел бы увидеть его лицо.
|
| Car très souvent je perds la tête à chercher la lumière
| Потому что так часто я теряю рассудок в поисках света
|
| Pardon, je ne dis pas bonjour. | Извини, я не здороваюсь. |