| Les lois de la nature, le goût de l’amateur
| Законы природы, вкус на любителя
|
| Aller droit dans le mur en écoutant son cœur
| Идите прямо в стену, слушая свое сердце
|
| La fin de l’aventure et la déconfiture
| Конец приключения и разочарование
|
| Ça fait partie du jeu: changer la règle
| Это часть игры: изменение правил
|
| Si jeunes, quand j’y pense, ingénus, sans défense
| Такой молодой, когда я думаю об этом, простодушный, беззащитный
|
| Devant les errances du temps de l’innocence qui vole en éclats
| Перед блужданиями времени невинности, которое разбивается
|
| Le trouble délicieux qui vous rosit les joues
| Вкусная неприятность, которая краснеет на твоих щеках
|
| Vous fait baisser les yeux et va vous rendre fou
| Заставляет смотреть вниз и сводит с ума
|
| Les larmes qui défigurent, les besoins du «moi, je»
| Слезы, которые уродуют, потребности "я, я"
|
| Et autres impostures, jouer le jeu
| И другие обманы, играйте в игру
|
| La chambre des tortures comme du septième ciel
| Камера пыток как седьмое небо
|
| Où voilà qu’on se jure un amour éternel
| Где мы клянемся в вечной любви
|
| L’aliénation soudaine, le baiser de la mort
| Внезапное отчуждение, поцелуй смерти
|
| L’addiction souveraine, le diable au corps
| Суверенная зависимость, дьявол в теле
|
| Si jeunes, quand j’y pense, exigeants, sans nuances
| Такой молодой, когда я думаю об этом, требовательный, без нюансов
|
| Piégés par l’urgence du temps de l’innocence
| В ловушке безотлагательности времени невинности
|
| Je rêve en silence aux amours qui commencent
| Я мечтаю в тишине о любви, которая начинается
|
| La foi, l’espérance du temps de l’innocence, comme c’est loin déjà!
| Вера, надежда времени невинности, как далеко уже!
|
| Mes plus chers ennemis, vous restez ma lumière dans la nuit
| Мои самые дорогие враги, вы остаетесь моим светом в ночи
|
| Je rêve en silence à nos heures d’insouciance
| Я мечтаю в тишине о наших беззаботных часах
|
| La fougue, l’allégeance du temps de l’innocence
| Страсть, верность времени невинности
|
| Comme c’est loin tout ça! | Как далеко все это! |